The Committee is encouraged by the frank, self-critical and cooperative tone of the dialogue with the State party's delegation. |
Комитет приветствует стремление делегации государства-участника к открытости, самокритичности и сотрудничеству, проявившихся в ходе диалога. |
He commended the self-critical nature of the State party report, and noted with satisfaction that areas of concern to the Committee were the subject of active debate in Guatemala. |
Он одобрительно отзывается о самокритичности доклада государства-участника и с удовлетворением отмечает, что проблемы, вызывающие озабоченность Комитета, активно обсуждаются в Гватемале. |
Evident in the majority of reports was the degree to which the Convention on the Rights of the Child was used as the basis for the analysis, the standards therein applied as the benchmarks against which States were self-critical about the positive and not-so-positive trends in their countries. |
Большинство этих докладов свидетельствует о том, что Конвенция о правах ребенка является основой для анализа, и о том, что сформулированные в ней нормы применяются в качестве критериев самокритичности государств в отношении позитивных и не очень позитивных тенденций в своих странах. |