Английский - русский
Перевод слова Seldom
Вариант перевода Редких случаях

Примеры в контексте "Seldom - Редких случаях"

Все варианты переводов "Seldom":
Примеры: Seldom - Редких случаях
Although minorities typically receive permission to set up their own schools, they seldom have access to taxation or public funds. Хотя меньшинствам, как правило, разрешается создавать свои собственные школы, они лишь в редких случаях имеют доступ к бюджетным или государственным фондам.
To this end, the Executive Body decides upon a Convention workplan annually, but it has seldom taken a long-term perspective of its future work and priorities. С этой целью Исполнительный орган ежегодно принимает план работы по осуществлению Конвенции, но лишь в редких случаях подготовка плана проводилась с учетом долгосрочной перспективы его будущей работы и выполнения приоритетных задач.
While exact representativeness is seldom the case, with a properly designed sample it is possible to obtain a reliable estimate of the proportion of the population that holds the characteristics under consideration. Хотя полная репрезентативность достигается лишь в редких случаях, надлежащим образом составленная выборка позволяет с большой точностью определить долю всего контингента, которой присущи рассматриваемые свойства.
These constitute the solid ground on which most of the findings, observations and recommendations below are based, which could seldom be substantiated in the text, except by a few examples or quotations. Это обеспечивает солидную основу для большинства приводимых ниже выводов, замечаний и рекомендаций, которые развернуто обосновываются в тексте в редких случаях, за исключением приведения некоторых примеров или цитат.
There is little information on those deprived of liberty and on the reasons behind their detention; independent monitoring mechanisms are seldom available to safeguard their protection and address their complaints. О детях, лишенных свободы, и причинах, приведших к их заключению под стражу, имеется лишь скудная информация; независимые механизмы мониторинга для обеспечения их защиты и рассмотрения их жалоб имеются лишь в редких случаях.
It is thus seldom possible to rapidly develop a fully functional national tourism network, or even a single tourism site, in many lower income developing countries where sources of finance are scarce. Таким образом, лишь в редких случаях имеется возможность быстрого развития полностью функционирующей национальной туристской сети или даже одного туристского объекта во многих развивающихся странах с более низким доходом, где источники финансирования недостаточны.
Nonetheless, as in the case of consumer goods, it is seldom the case that a provider of acquisition financing for equipment will be making future advances. Тем не менее, как и в случае потребительских товаров, лицо, финансирующее приобретение оборудования, лишь в редких случаях будет предоставлять новые кредиты.
Resource constraints seldom permit the buying-in of international consultants. В условиях нехватки средств возможность найма международных консультантов существует лишь в редких случаях.
The Board had, for instance, found that a number of the local auditors of those operational partners had issued qualified audit opinions but that the exact impact of their reservations had seldom been quantified by the agencies. В частности, Комиссия отметила, что по поводу некоторых заключений местные ревизоры партнеров по оперативной деятельности высказали ряд оговорок, однако соответствующие организации в редких случаях сообщали о количестве таких оговорок.
Prison sentences were seldom imposed resulting in questionable preventive effects. Приговоры, предусматривающие тюремное заключение, выносятся лишь в редких случаях, что вряд ли оказывает превентивное воздействие.
Data users, to satisfy short-term data needs, develop their own frameworks and wish-lists of indicators which are seldom coordinated among themselves or with existing statistical systems. Пользователи данных, стремясь удовлетворить краткосрочные потребности в информации, разрабатывают свои собственные основные принципы и перспективные перечни показателей, которые лишь в редких случаях согласуются между собой или с существующими статистическими системами.
Religious motivations were also seldom noted. И лишь в крайне редких случаях причиной были религиозные мотивы.
But they seldom if ever reach the "optimal" level of three times actual gain. Однако лишь в очень редких случаях, если такое случается вообще, они достигают "оптимального" уровня, в три раза превышающего фактический размер полученной выгоды.
Witnesses quite reasonably can seldom accept their own detention as a condition for participating in what will generally be a lengthy trial. Здравый смысл подсказывает, что свидетели лишь в редких случаях дадут согласие на собственное задержание как условие для участия в судебном процессе, который обычно бывает весьма продолжительным.
The delegation noted that criminal investigations into allegations of torture and other ill-treatment are not pursued with the necessary diligence and timeliness on the part of prosecutors and that they seldom result in conviction of the perpetrator(s). Делегация отметила, что уголовное расследование обвинений в пытках и других формах жестокого обращения не ведется сотрудниками прокуратуры с должной тщательностью и оперативностью и что в очень редких случаях они завершаются обвинительными приговорами.