Английский - русский
Перевод слова Seizing

Перевод seizing с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Захват (примеров 42)
In late November 1942, the Germans occupied Toulon and, to prevent them from seizing the fleet, the French scuttled their ships, including Provence. В конце ноября 1942 года, немцы заняли Тулон и, чтобы предотвратить захват флота, французы уничтожили свои корабли, включая «Прованс».
For example, the Act establishes the offences of seizing a ship (section 8) and performing an act of violence on a ship (section 9). Например, Закон устанавливает такие преступные деяния, как захват судна (статья 8) и совершение акта насилия на судне (статья 9).
A former Ambassador to India and the then military leader of the United Somali Congress, he was credited with the capture of Mogadishu - seizing most of the Somali National Army's stockpiles of arms and ammunition, and starting an arms race with other factions. На счету этого бывшего посла в Индии, ставшего затем военным лидером Объединенного сомалийского конгресса, - взятие Могадишо и захват большинства складов оружия и боеприпасов Сомалийской национальной армии, давший начало гонке вооружений с другими группировками.
Article 385: Seizing or taking control by means of violence or threat of violence of an aircraft, ship or other mode of transport with people on board carries a penalty of 20 years' rigorous imprisonment. Статья 385: Захват или взятие под контроль путем насилия или угрозы насилия летательного аппарата, судна или другого транспортного средства с людьми на борту влечет наказание в виде 20 лет тюремного заключения строгого режима.
For a person who commits seizing an air or water transport vehicle, except vehicles of small dimensions, on the ground, in water or during a flight the applicable sentence is deprivation of liberty for a term of not less than five and not exceeding fifteen years. «(1) Захват судна воздушного или водного транспорта, за исключением маломерных судов, на земле, на море или во время полета, наказывается лишением свободы на срок от 5 до 15 лет.
Больше примеров...
Изъятие (примеров 13)
When interdicting and seizing items pursuant to paragraphs 14 and 15 of resolution 1929 (2010), States face challenges such as costs, and safe and secure storage of potentially hazardous materials. Совершая перехват и изъятие предметов на основании пунктов 14 - 15 резолюции 1929 (2010), государства сталкиваются с такими проблемами, как затраты и необходимость надежного и защищенного хранения потенциально опасных материалов.
This may call for innovative measures, e.g. seizing and redistributing the assets of perpetrators who gained large personal profit from arbitrarily displacing others or requiring local perpetrators to help IDPs rebuild their destroyed houses and related infrastructure. Для этого могут потребоваться инновационные меры, например, изъятие и перераспределение имущества авторов нарушений, которые получили ощутимую личную выгоду от произвольного перемещения других лиц, или же требование оказания с их стороны помощи ВПЛ в восстановлении разрушенных домов и соответствующей инфраструктуры.
While the illegally acquired property covered under the respective Acts could be forfeited under both the above Acts, the NDPS Act also provides for tracing, freezing and seizing illegally acquired property. Хотя незаконно приобретенное имущество, охватываемое соответствующими законами, может быть конфисковано на основании обоих вышеуказанных законов, закон о наркотических средствах и психотропных веществах также предусматривает выявление, замораживание и изъятие незаконно приобретенного имущества.
In this context, we believe that recent UNMIK police actions carried out across the province against drug dealers aimed at seizing drugs and illegal weapons have proved effective and should continue. В этой связи мы считаем, что недавние действия полиции МООНК на территории провинции против наркодельцев, имевшие целью изъятие наркотиков и незаконного оружия, были весьма эффективными и должны быть продолжены.
Seizing correspondence of any kind, checking or confiscating it is permitted only under a court order (order of the judge). Наложение ареста на любые виды корреспонденции, ее проверка и изъятие допускаются только по определению суда (приказу судьи).
Больше примеров...
Арест (примеров 17)
Such training should cover financial investigations, specifically the tracing, seizing and confiscation of assets as well as the management of seized assets. Такая подготовка должна охватывать финансовые расследования, особенно отслеживание, арест и конфискацию активов, а также управление арестованными активами.
There are several institutions responsible for seizing assets subject to confiscation or for securing compensation, including the Financial Investigation Unit, which deals with administrative seizure (art. 31). Существует несколько учреждений, отвечающих за арест подлежащих конфискации активов или выплату компенсации, включая Группу финансовых расследований, которая уполномочена производить административный арест (статья 31).
In this regards does Japan have a separate authority or agency responsible for seizing and confiscating terrorist related assets? В этом отношении, существует ли в Японии отдельный орган или агентство, ответственное за арест и конфискацию активов, связанных с терроризмом?
Since economic crimes, including money-laundering, are committed for the purpose of obtaining profit, tracing, freezing, seizing and confiscating the proceeds of crime are the most effective measures against those criminal activities. Поскольку целью экономических преступлений, включая отмывание денег, является получение прибыли, самыми эффективными мерами борьбы с такой преступной деятельностью являются отслеживание, замораживание, арест и конфискация доходов от преступной деятельности.
These supplement the Convention's more general rules for mutual legal assistance and provide for confiscation, seizure and international cooperation in matters such as identification, tracing, freezing and seizing proceeds. Эти нормы дополняют более общие положения Конвенции относительно взаимной юридической помощи и предусматривают конфискацию, арест и международное сотрудничество в выявлении, отслеживании, замораживании и изъятии доходов.
Больше примеров...
Захватив (примеров 30)
Armenia had grossly violated those principles by seizing and continuing to control Nagorno-Karabakh and other territories of Azerbaijan. Армения грубо нарушила эти принципы, захватив и продолжая держать под своим контролем Нагорный Карабах и другие территории Азербайджана.
1st Battalion then attacked, seizing the bridges, crossing the river, and establishing a bridgehead on the north bank. Далее в атаку пошел 1-й батальон, захватив мосты и переправы через реку, а также создав плацдарма на северном берегу.
After obtaining reconnaissance reports that Ukrainian nationalists in Żurawicz held over 1,000 requisitioned cattle, a large force of about 740 defenders of Przebraże struck the village, seizing the cattle and large quantities of flour and grain. После получения разведывательных отчетов о том, что украинские националисты в Журавиче держали более 1000 реквизированных голов крупного рогатого скота, большая группа из примерно 740 защитников Пжебража нанесла удар по деревне, захватив скот и большое количество муки и зерна.
By seizing the Kanaks' land, France stripped away and still ignores all their rights; it unilaterally imposed colonial "legitimacy" and is responsible for the disorder and violence it brought to the Kanaks at every level. Захватив канакскую землю, Франция лишила этот народ всех его прав и по-прежнему игнорирует их; она в одностороннем порядке навязала колониальную «законность» и поэтому несет ответственность за все беспорядки и насилие, которые она навлекла на канаков на всех уровнях.
Imperial forces landed with few losses, then pushed north seizing the city of Miyanohara on March 19. Имперские войска, понёсшие небольшие потери, вытеснили противника, а затем атаковали основные силы с севера, захватив город Мияхара 19 марта.
Больше примеров...
Конфискации (примеров 57)
You and your firm are given notice of Federal seizing and forfeiture of all your assets. Вы и ваша фирма, получили уведомление о Федеральном изъятии и конфискации всего вашего имущества.
There are several institutions responsible for seizing assets subject to confiscation or for securing compensation, including the Financial Investigation Unit, which deals with administrative seizure (art. 31). Существует несколько учреждений, отвечающих за арест подлежащих конфискации активов или выплату компенсации, включая Группу финансовых расследований, которая уполномочена производить административный арест (статья 31).
In May 2009, UNODC and the Organization for Security and Cooperation in Europe organized a workshop on seizing, confiscating and sharing or returning the proceeds of organized crime transferred to foreign jurisdictions in Almaty, Kazakhstan. В мае 2009 года ЮНОДК и Организация по безопасности и сотрудничеству в Европе организовали в Алматы, Казахстан, семинар-практикум по изъятию, конфискации и совместному использованию или возвращению доходов от организованной преступности, переведенных в иностранные государства.
Recognizing the need to deny criminals and organized criminal groups the proceeds of their crimes, as well as the role, functions and significance of prosecution services in targeting, freezing or seizing and confiscating those proceeds, признавая необходимость лишать преступников и организованные преступные группы доходов от их преступлений, а также роль, функции и значение прокурорских служб в выявлении, замораживании или аресте и конфискации этих доходов,
Adopt provisions of the draft anti-corruption law pertaining to freezing and seizing of assets, and incorporate elements of confiscation, identification and tracing of assets in line with UNCAC article 31. принять положения законопроекта о борьбе с коррупцией, касающиеся приостановления операций (замораживание) и ареста активов, а также включить в них элементы конфискации, выявления и отслеживания активов в соответствии со статьей 31 Конвенции Организации Объединенных Наций против коррупции.
Больше примеров...
Захватить (примеров 20)
This point that the delegation of Croatia keeps silent about invalidates the accusation that the Federal Republic of Yugoslavia is after seizing the State property or figuring as the creditor of others. Этот момент, о котором постоянно умалчивает делегация Хорватии, опровергает обвинение в том, что Союзная Республика Югославия стремится захватить государственную собственность или выступать в качестве кредитора других сторон.
Seizing the reins of a billion-dollar corporation is a powerful incentive. Захватить бразды правления в много миллиардной корпорации - сильный мотив.
While her advisers are optimistic about her chances of seizing King's Landing, Ser Jorah Mormont warns her that may not be enough to conquer the Seven Kingdoms. В то время как её советники оптимистично оценивают её шансы захватить Королевскую Гавань, сир Джорах (Иэн Глен) предупреждает её, что этого может быть недостаточно, чтобы завоевать Семь Королевств.
Expressing deep concern at the designs being devised against the precinct of the Ibrahimi Mosque in the occupied city of A1Khalil with the aim of judaizing it, seizing part of it and preventing worshippers from entering and normally offering in it the five daily prayers; выражая глубокую обеспокоенность по поводу замыслов, вынашиваемых в отношении территории мечети Ибрахими в оккупированном городе Эль-Халиль, с целью передать ее под контроль иудейской общины, захватить ее часть и воспрепятствовать верующим посещать ее и совершать в нормальных условиях пять ежедневных молитв,
Initially, Huáscar's generals Atoc and Hango were successful, defeating Atahualpa's army, capturing many of his soldiers, and seizing the large cities Cajamarca and Tumebamba. Первоначально действия военачальников Уаскара, Атока и Ханго, были успешными, им удалось разгромить армию Атауальпы, захватить его самого и крупные города Кахамарка и Тумебамба.
Больше примеров...
Воспользоваться (примеров 27)
Increasing labour-market flexibility and modernizing social protection systems constitute ways to assist people in seizing opportunities as well as facing challenges created by international competition, technological advances and changing population patterns. Повышение гибкости рынков труда и модернизация систем социальной защиты помогут людям воспользоваться открывающимися возможностями и преодолеть трудности, создаваемые международной конкуренцией, технологическими нововведениями и изменяющимися демографическими тенденциями.
The fragmentation is frequently reinforced by competing foreign interests (consultants, companies, aid agencies) seizing the opportunity to operate separately and without coordination. Такой подход зачастую усугубляется соперничеством заинтересованных иностранных сторон (консультантов, компаний, агентств по оказанию помощи), стремящихся воспользоваться возможностью действовать независимо и без какой-либо координации.
Seizing the advantages of globalization requires the mobilization of all development forces and actors. Чтобы воспользоваться преимуществами глобализации, необходимо мобилизовать все силы и всех действующих лиц процесса развития.
Panel discussion on "Seizing the moment: Breakthrough measures to build a new East West consensus on weapons of mass destruction", the Center for Nonproliferation Studies and the NGO Committee on Disarmament, Peace and Security Дискуссионный форум на тему «Воспользоваться создавшейся возможностью: исключительно важные меры по формированию нового консенсуса между Востоком и Западом относительно оружия массового уничтожения», Центром по изучению проблем нераспространения и Комитетом НПО по разоружению, миру и безопасности
The event provided a platform to showcase the experience of Angola on the e-learning course on climate change and carbon markets, which focuses on seizing trade and investment opportunities arising from climate change policies. Это мероприятие позволило представить на примере Анголы электронный учебный курс по вопросам изменения климата и функционирования углеродных рынков, призванный помочь африканским странам воспользоваться теми торговыми и инвестиционными возможностями, которые открываются благодаря мерам по противодействию изменению климата.
Больше примеров...
Захватывая (примеров 8)
Workers continue protesting by seizing estates. Трудящиеся по-прежнему выражали свой протест, захватывая усадьбы.
After passing through Moscow and Vladikavkaz, Ivan and John covertly enter Chechnya, seizing an SUV with a large number of weapons in the trunk en route. Проехав через Москву и Владикавказ, Иван и Джон скрытно проникают в Чечню, по пути захватывая внедорожник с большим количеством оружия в багажнике.
The Mahdi Army forces began an offensive in Najaf, Kufa, Kut, and Sadr City, seizing control of public buildings and police stations while clashing with coalition forces. Отряды «Армии Махди» начали наступление в Эн-Наджафе, Куфе, Эль-Куте и Садр-Сити, захватывая общественные здания и полицейские участки, вступая в вооружённые столкновения с коалиционными силами.
The National Council of Canadian Tamils stated that the military perpetuated the continued displacement of tens of thousands of Tamils by seizing large amounts of public and private Tamil lands to build military bases. Национальный совет канадских тамилов заявил, что военные способствует продолжающемуся переселению десятков тысяч тамилов, захватывая большие площади государственных и частных тамильских земель под строительство военных баз.
Mobilizing all human practice... and seizing the monopoly over satisfaction, it ends up directing practice. Мобилизуя всё человеческое потребление и захватывая монополию на его удовлетворение, она дошла до того, чтобы управлять потребностями.
Больше примеров...
Захватили (примеров 8)
Von Spee initially thought the smoke clouds to be the British burning their coal stocks to prevent the Germans from seizing them. Фон Шпее подумал сначала, что британцы подожгли угольные склады дабы немцы не захватили их.
The Dutch, English and French were quick to take advantage by seizing some small Spanish island possessions in the Caribbean. Голландцы, англичане и французы поспешили воспользоваться ослаблением испанского флота и захватили несколько небольших испанских островов в Карибском бассейне.
Amnesty International accuses the Taliban of seizing, in house-to-house searches in the capital, up to 1,000 prisoners, who were forced to walk over the front-line minefields. Организация "Международная амнистия" обвиняет силы "Талибана" в том, что во время повального обыска домов в столице они захватили почти тысячу пленных, которых заставили пройти по минным полям вдоль линии фронта.
Claiming to have killed more than 20 combatants, FARDC stopped its pursuit at Yungu, south of the Ubwari Peninsula, to which the rebels retreated, seizing the strategic location of Dine. Утверждая, что им удалось уничтожить более 20 боевиков, ВСДРК прекратили их преследование в Юнгу, к югу от полуострова Убвари, куда они отступили, и захватили стратегический населенный пункт Дине.
In a night attack, the Spartans and exiles succeeded in seizing Lechaeum, Corinth's port on the Gulf of Corinth, and defeated the army that came out to challenge them the next day. В ночной атаке спартанцы и изгнанники захватили Лехей, порт Коринфа в Коринфском заливе, и на следующий день одержали победу над армией, посланной против них.
Больше примеров...
Захватывать (примеров 7)
Anti-Government elements have not, however, succeeded in seizing significant population centres. Вместе с тем антиправительственным элементам не удавалось захватывать крупные населенные пункты.
You keep killing high-profile businessmen and seizing their assets. Вы продолжаете убивать известных бизнесменов и захватывать их активы.
The Russian Federation continues seizing property in Abkhazia. Российская Федерация продолжает захватывать имущество в Абхазии.
Badge or no badge, you got no right trespassing and seizing our private property. Есть у тебя значок или нет, ты не имеешь права вторгаться и захватывать нашу собственность.
It was only then that the Varanda militiamen were roused and began seizing Azerbaijani officers quartered in Armenian homes. Только после этого варандинское ополчение начало захватывать азербайджанских офицеров, расквартировавшихся в армянских домах.
Больше примеров...
Судороги (примеров 8)
Well, the propofol stopped her physical seizing, but the brain's still going. Пропофол остановил физические судороги, но мозговые продолжаются.
She just started seizing. У нее начались судороги.
What do you mean "she's seizing"? Что значит "судороги"?
Your patient is seizing. У вашего пациента судороги.
She's been seizing. У неё были судороги.
Больше примеров...
Припадок (примеров 10)
He was fine, then all of a sudden, he started seizing. Всё нормально, и ни с того, ни с сего начался припадок.
How can he be seizing? Как у него может быть припадок?
And that's the first time you see them seizing together. И это был первый раз когда их вместе охватил припадок.
Found seizing at home, temp 104. Случился припадок дома, температура 40.
Artie, he's already seizing. Арти, припадок начинается.
Больше примеров...
Захватывают (примеров 6)
Ghanaians have alleged Chinese miners of illegally seizing jobs, polluting community water supplies, and disturbing agricultural production through their work. Жители Ганы заявили, что китайские шахтеры незаконно захватывают рабочие места, загрязняют коммунальные водоснабжение и нарушают сельскохозяйственное производство.
However, workers end up seizing the device and use it to blow up bombers in the air which are sent against them. Однако рабочие захватывают аппарат и с его помощью взрывают в воздухе посланные против них бомбардировщики.
Catco Security, in conjunction with National City Police, they're seizing your computers, your iPads, your mobile devices. В объединении с городской полицией КатКо в безопасности они захватывают Ваши компьютеры, Ваши Айпады, мобильные устройства.
Al-Shabaab and ICU militias continue to mount their insurgency, attacking and seizing towns and villages, installing friendly local authorities and then withdrawing. Боевики из «Аш-Шабаб» и СИС продолжают вести повстанческие действия, нападают на города и деревни, захватывают их, создают там лояльные местные органы власти и затем уходят оттуда.
Tyagnibok, along with Vitali Klitschko and Arseniy Yatsenyuk, required the resignation of the government and the president, while nationalist gunmen, allegiant to Tyagnibok and his allies, were seizing administrative buildings: Из выступления одного из лидеров оппозиции Олега Тягнибока, который вместе с Виталием Кличко и Арсением Яценюком требует отставки правительства и президента, чьи боевики-националисты захватывают административные здания:
Больше примеров...
Воспользовавшись (примеров 8)
I told him I simply could not leave without seizing this opportunity to wish you well. Я сказал ему, что я просто не могу уехать, не воспользовавшись этой возможностью попрощаться с Вами.
English Page 4. Seizing the opportunity, the Taliban went on the offensive. Воспользовавшись этой возможностью, талибы перешли в наступление.
Seizing upon the success of a system devised in 1680 that raised water from the Seine to the gardens of Saint-Germain-en-Laye, construction of the Machine de Marly began the following year. Воспользовавшись успехом новой системы, изобретенной в 1680 году, которая поднимала воду из Сены в сады города Сен-Жермен-ан-Ле, на следующий год было начато сооружение Машины Марли.
Seizing the advantage, Dixon then bore down on the frigate squadron, which prepared to meet the attack. Воспользовавшись этим преимуществом, Диксон приблизился к эскадре фрегатов, готовившихся отразить нападение.
Seizing the opportunity to build a coalition with dissident Conservatives, Mercier revived the "Parti National" name for the 1886 Quebec provincial election, and won a majority of seats. Воспользовавшись возможностью создать коалицию с консерваторами-диссидентами, Мерсье добился того, что в 1886 году на квебекских выборах Национальная партия завоевала большинство мест.
Больше примеров...
Захватывает (примеров 7)
UPC reportedly organizes a sizeable military operation in Mongbwalu with the assistance of MLC and finally succeeds in seizing Mongbwalu. По сведениям, СКП организует при содействии КДО крупную военную операцию против Монгбвалу и в конце концов захватывает этот населенный пункт.
Moreover, Hizballah's record of seizing hostages from many countries is a well established fact, known throughout the international community. Кроме того, хорошо установленным фактом, о котором знает международное сообщество, является то, что "Хезболла" захватывает заложников из многих стран.
The Serrakin are seizing control of our world, piece by piece, taking power and opportunity away from pureblood humans, polluting our race by crossbreeding, weakening it, by design. Серракин захватывает контроль над нашим миром, часть за частью, беря власть и возможности куда подальше от чистокровных людей, загрязняя нашу расу, скрещивая, ослабляя ее, в соответствии с проектом.
Back at Stangmoor a riot has broken out and resulted in a dangerous criminal who was next in line for the Keller process, Harry Mailer, seizing control of the prison. В Стангмуре начинается бунт, и опасный преступник Гарри Мейлер, который стоял в очереди на процесс Келлера следующим, захватывает контроль над тюрьмой.
After he is caught up in an ambushed drug deal, he seeks out those responsible while building a criminal empire and seizing power from other criminal organisations in the city. После неудачной сделки с наркодилерами, Томми ищет виновных, параллельно строя свою криминальную империю и захватывает власть в городе у других преступных организаций.
Больше примеров...