Английский - русский
Перевод слова Securely

Перевод securely с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Надёжно (примеров 12)
Please make sure that your seatbelts are securely fastened and kindly turn your attention to the screens. Убедитесь, что ремни безопасности надёжно пристёгнуты и обратите внимание на экраны.
The house was securely locked from the inside, I made sure of it. Дом был надёжно заперт изнутри, я позаботился об этом.
I'm securely hitched to a rope, which means I'm not going to fall. Я надёжно обвязан верёвкой, что означает, что я не упаду.
Securely, under lock and key. Надёжно закрыты на ключ.
If you want to send us personal data, please always use our public key to encrypt your data securely! Если Вы захотите прислать нам Ваши личные данные, то используйте, пожалуйста, всегда наши открытые ключи, чтобы надёжно закодировать Ваши данные!
Больше примеров...
Безопасно (примеров 29)
Your card details will then be securely saved in your PayPal account. Эти данные будут безопасно храниться в твоем счете в PayPal.
A client and server can even communicate securely over the Internet by tunneling the connection over an encrypted network session. Клиент и сервер могут даже безопасно взаимодействовать через Интернет посредством туннелирования соединения сквозь зашифрованный сетевой сеанс.
Every Xanadu server is uniquely and securely identified. Каждый сервер Занаду уникальным образом безопасно идентифицируется.
It will securely stream EPUB3 and PDF contents to subscribers via browser & mobile applications. Она безопасно транслирует данные в форматах EPUB3 и PDF подписчикам через браузер и мобильные приложения.
Need to address the challenges posed by transport of dangerous material, including the ability to safely, securely and cost effectively ship samples and cultures by air. Необходимо урегулировать вызовы, порождаемые перевозкой опасного материала, включая способность безопасно, надежно и затратоэффективно экспедировать образцы и культуры по воздуху.
Больше примеров...
Безопасного (примеров 16)
As critical and politically complex milestones are approaching, the parties' strong political will, determination and decisive action will be required to consolidate achievements made since 2005, complete the interim period securely and prepare for a peaceful referendum as well as post-referendum stability. По мере приближения важнейших и политически сложных вех, от сторон будут требоваться твердая политическая воля, целеустремленность и решительные действия для упрочения успехов, достигнутых с 2005 года, безопасного завершения промежуточного периода и подготовки к мирному референдуму, а также к стабильности в период после референдума.
(6.1.2) Provide hosted solutions for smaller organizations to manage and share human resources information securely and electronically 6.1.2) Возможность для небольших организаций пользоваться сервером для безопасного управления и обмена информацией о людских ресурсах с использованием электронных средств
In order to ensure that nuclear materials are not obtained by non-Government parties, it is essential to find ways of securely storing those materials, disposing of nuclear waste, guaranteeing the security of nuclear installations and developing new technology for the treatment of spent fuel. Для того чтобы обеспечить непопадание ядерных материалов к неправительственным субъектам, важно найти пути безопасного хранения этих материалов, удаления ядерных отходов, гарантирования безопасности ядерных объектов и разработки новых технологий для переработки отработавшего топлива.
So your capital is able to develop fully and absolutely securely. Таким образом Вашему бизнесу создаются все условия для полного и безопасного развития.
Practical tools for protecting small businesses from attacks and spreading viruses have been developed, including advice on how to use the internet securely, safety issues relating to wireless technologies and safe e-mail exchanges. Разработаны практические механизмы защиты малого бизнеса от нападений и распространения вирусов, включая консультирование о том, как обеспечить безопасное пользование Интернетом, вопросы безопасности, касающиеся беспроводных технологий и безопасного обмена электронными сообщениями.
Больше примеров...
Надежного (примеров 10)
Said invention makes it possible to produce a securely protected reliable Internet screen. Техническим результатом является создание надежного межсетевого экрана с гарантированной безопасностью.
Canada reiterated its call on nuclear-weapon States to securely reduce and dismantle their nuclear-weapon arsenals in an irreversible and verifiable manner at the sixty-fourth session of the First Committee of the General Assembly. На шестьдесят четвертой сессии Генеральной Ассамблеи Канада подтвердила в Первом комитете свой призыв к государствам, обладающим ядерным оружием, в отношении надежного, необратимого и проверяемого сокращения и ликвидации их арсеналов ядерного оружия.
and to issue a security policy proving that cryptographic keys will be managed securely which has to be approved by the ERCA. выпустить документ о политике безопасности с доказательствами надежного регулирования применения криптографических ключей, который должен утверждаться ЕГСО.
18-7.4 18-6.6 All Household refuse-collection equipment must have tightly-closing lids and be installed in well-ventilated areas, preferably on the open deck, and must have fittings allowing them to be securely attached to the deck. 18-7.4 18-6.6 Все Устройства для сбора хозяйственного мусора должны иметь плотно закрывающиеся крышки и должны устанавливаться в хорошо вентилируемых местах, преимущественно на открытых палубах, а также должны иметь устройства для надежного крепления к палубе.
If the claim is accepted, the regulator must securely store it and prevent public access accordingly. Если заявление признано обоснованным, то регулирующий орган должен принять меры по обеспечению надежного хранения информации и соответственно блокированию доступа к ней общественности.
Больше примеров...
Надежное (примеров 13)
Ensure that materials, equipment and data that have a potential BW application are securely stored and transported. Обеспечивать надежное хранение и транспортировку материалов, оборудования и данных, сопряженных с потенциалом использования в целях БО.
Interviews with members of the New Dawn Druids, all securely alibied. Я допросил всех членов Друидов Новой Зари, у всех надежное алиби.
Controls that ensure firearms are securely stored. меры контроля, обеспечивающие надежное хранение огнестрельного оружия.
The large numbers of travellers who cross borders and the many national agencies that are involved in the process have made it difficult for States to manage the flow securely without creating delays and disruptions. Из-за того, что границу пересекает большое число людей и в этом процессе участвует множество государственных ведомств, государствам трудно обеспечить надежное управление этим потоком, не создавая при этом задержек и проблем.
Complaints stored securely; only EO has access. Обеспечивается надежное хранение жалоб; доступ к ним имеет только Бюро по вопросам этики.
Больше примеров...
Безопасным образом (примеров 4)
We are profoundly secure and operate securely. Мы глубоко уверены в своей безопасности, и действуем безопасным образом.
You input your credit card details and they are securely transmitted to the hotel. Вы вводите данные Вашей кредитной карты, которые безопасным образом передаются в отель.
You need to transfer the fingerprint securely to the "person who will continue the installation remotely". Вам нужно передать этот идентификатор безопасным образом «человеку, который будет продолжать установку удалённо».
In the First Committee during the sixty-third session of the General Assembly, Canada reiterated its call on nuclear-weapon States to securely reduce and dismantle their nuclear weapons arsenals in an irreversible and verifiable manner. В ходе шестьдесят третьей сессии Генеральной Ассамблеи Канада подтвердила в Первом комитете свой призыв к государствам, обладающим ядерным оружием, безопасным образом сократить и ликвидировать свои арсеналы ядерного оружия необратимым образом, поддающимся контролю.
Больше примеров...
Безопасных условиях (примеров 3)
The Coalition Provisional Authority Office of Human Rights and Transitional Justice has nearly completed refurbishment of a former prison to house documentation and evidence securely. Отдел Коалиционной временной администрации по правам человека и системе правосудия переходного периода почти завершил переоборудование бывшей тюрьмы для хранения в безопасных условиях документации и вещественных доказательств.
It is equally critical that the Security Council continue to bring its influence to bear on the parties concerned to ensure that UNDOF is accorded the ability to operate freely and securely within its area of operation and to carry out its important mandate. Также критически важно, чтобы Совет Безопасности и далее оказывал воздействие на соответствующие стороны в плане необходимости обеспечения способности СООННР беспрепятственно действовать в районе своих операций в безопасных условиях, с тем чтобы они могли выполнять свой важный мандат.
Before being able to completely abandon the present paper TIR Carnet, all parties involved in a TIR transport will have to be able to securely exchange electronic information on the TIR transport, the TIR operations and on the guarantee. Для того чтобы полностью отказаться от нынешней бумажной книжки МДП, все стороны, участвующие в перевозке МДП, должны быть способны в безопасных условиях обмениваться электронной информацией о перевозке МДП, операциях МДП и гарантии.
Больше примеров...
Прочно (примеров 34)
Vessels shall be moored securely, but in such a way that they can be released quickly in an emergency. Суда должны прочно пришвартовываться, но таким образом, чтобы можно было быстро отдать швартовы в случае опасности.
Every tank must be securely fixed and so placed as to ensure that any fuel leaking from the tank or its accessories will escape to the ground and not into the occupant compartment during normal conditions of use. 5.7 Каждый бак должен быть прочно закреплен и установлен таким образом, чтобы при нормальных условиях эксплуатации топливо, вытекающее из бака или его вспомогательных элементов, попадало на грунт, а не в салон.
The body of the passenger car shall be anchored securely to a test sled, and this anchorage shall not act as reinforcement for seat backs and the partitioning system. 3.1 Кузов легкового автомобиля прочно прикрепляется к испытательным салазкам, и это крепление не должно повышать прочность спинок сидений и системы перегородки.
When a neck ring, foot ring or attachments for support are provided, it shall be of material compatible with that of the cylinder and shall be securely attached by a method other than welding, brazing or soldering. В случае наличия хомута для крепления горловины, хомута для крепления основания или других крепежных деталей они должны быть изготовлены из материала, совместимого с материалом баллона, и должны прочно крепиться каким-либо способом, помимо сварки или пайки мягким или твердым припоем.
Viking painted its picture in vertical strokes, line by line until, with enormous relief, we saw the footpad securely planted in the Martian soil. Викинг отрисовывал фотографию вертикальными штрихами, линия за линией, и вот, наконец-то, к огромному облегчению, мы увидели его опору, прочно стоящую на марсианском грунте.
Больше примеров...