Английский - русский
Перевод слова Scrutiny
Вариант перевода Контролю

Примеры в контексте "Scrutiny - Контролю"

Примеры: Scrutiny - Контролю
Counsel asserts that the requirement that an employee's conscience and religious expression be subject to State scrutiny or employer regulation in their off-duty time would make religious freedom meaningless. Адвокат утверждает, что требование о том, чтобы совесть работника и его религиозные убеждения в его неслужебное время подвергались контролю со стороны государства или работодателя, выхолащивает саму суть свободы вероисповедания.
But in the swing of the pendulum the excesses of yesterday will incite greater scrutiny and a tougher rulebook for business in the future. Но, впадая из одной крайности в другую, вчерашний произвол приведет к более тщательному контролю и созданию еще более жесткого свода правил для ведения бизнеса в будущем.
Since several recent Hollywood films were accused of whitewashing, Mulan has been under intense scrutiny since The Hollywood Reporter reported that Disney is making a live-action retelling of Mulan. Поскольку несколько недавних фильмов голливуда были обвинены в «выбеливании», «Мулан» подвергался тщательному контролю с тех пор, как «Голливудский репортёр» сообщил, что Дисней снимит ремейк Мулан с живыми актёрами.
These include a technical processing level, which is carried out by the Secretariat of the NCACC, a multi-departmental review process, a departmental scrutiny process and finally a control, policy and decision-making authority, which are embodied in the NCACC. Они включают уровень технического оформления, обеспечиваемого секретариатом НККОВ, межведомственный процесс обзора, процесс внутриведомственной экспертизы и, наконец, полномочия по контролю, формированию политики и принятию решений, предоставленные НККОВ.
States were also increasingly adopting intrusive welfare regulations that subjected those receiving social benefits to extensive surveillance and scrutiny, and harsh legal sanctions. Со своей стороны, государства все чаще используют драконовские методы регулирования порядка получения социальной помощи и подвергают получателей социальных пособий строгой проверке и контролю и применению суровых юридических санкций к нарушителям.
export of firearms, ammunitions, and components thereof are dealt with equal scrutiny and conditions; экспорт огнестрельного оружия, боеприпасов и его компонентов осуществляется на таких же жестких условиях и подвергается такому же строгому контролю;