Английский - русский
Перевод слова Scrape
Вариант перевода Наскрести

Примеры в контексте "Scrape - Наскрести"

Примеры: Scrape - Наскрести
I told you already, I'm doing my best to scrape the payment together. Я уже говорил, что делаю все возможное, чтобы наскрести на выплаты.
That, and how I scrape together the $10. Об этом, и о том как наскрести 10 баксов.
It's... It's everything I could scrape together. Вот... всё, что мне удалось наскрести.
Last year, though, we did manage to scrape up some money. Однако в прошлом году нам удалось наскрести немного денег.
I could scrape together about eight grand. Я мог бы наскрести восемь штук.
That'll give you some time to scrape together a little cash. Да! - У вас будет время - наскрести немного наличных.
We should be able to scrape up another 100 pounds. Мы сможем наскрести еще 200 кг.
I just have to scrape together enough money for the wedding. Я должен наскрести денег на свадьбу.
I managed to scrape together... from practically nothing, I might add... a deal they should feel lucky to have. Мне удалось наскрести... практически с нуля, я мог бы добавить... сделку они должны чувствовать повезло.
Everything we brought today was all we were able to scrape together from vaccine samples inside the company. Всё что мы привезли сегодня - это всё что мы с трудом могли наскрести из образцов вакцины в компании.
That's why I had to take a job at the Belly Button... trying to scrape up enough money to get another car. Поэтому мне и пришлось пойти работать в "Пупок", чтобы наскрести денег на новую машину.
Can't even scrape together an entry fee? Даже вместе не можете наскрести на взнос для участия?
Industry's opening up and if we can scrape together enough money with maybe your help, well, we can go. Там развивается промышленность и если бы мы смогли наскрести достаточно денег, может быть с вашей помощью, мы бы поехали.
Come on, Majid, you took out that credit card behind her back because you couldn't scrape up the cash. Давай, Маджид, ты достал что кредитная карта за спиной потому что ты не смог наскрести денег.
See, if we can just scrape together $20,000, we could buy shares in this company that is about to announce that it has developed an affordable technique to desalinate sea water using solar power. Если мы сможем наскрести 20 тысяч все вместе, то купим долю в кампании, которая вот-вот объявит, что разработала доступный метод для опреснения морской воды с использованием солнечной энергии.
The whole time we were together, she never saved a dime, but she always said if she needed to, she could sell stuff and scrape enough together to put a down payment on that bar. За всё время наших отношений Мэгги не могла скопить ни цента, но она всегда говорила, что если понадобится, она сможет что-то продать и наскрести деньги на задаток для покупки этого бара.
I can just scrape together enough. Мне только нужно достаточно наскрести.
I managed to scrape together, from practically nothing, I might add a deal they should feel lucky to have. Мне удалось наскрести... да почти что ничего, кстати... и они должны радоваться этой сделке.
We're the most wanted criminals in the galaxy and we can't even scrape together enough money to buy a decent meal. Самые опасные преступники в галактике не могут наскрести денег на еду?
We need to scrape some money together, get you a condo or something. Надо как-то наскрести деньжат и купить тебе квартиру.
There isn't much, but we should be able to scrape together what you need. Его не много, но мы должны наскрести столько, сколько вам нужно.
I can still scarcely scrape together cab fare While trying to prove to the world That my ridiculous hobby actually means something. Я едва могу наскрести денег на такси, но пытаюсь доказать миру, что моё смехотворное хобби что-то означает.
I might be able to scrape together enough To buy molly a nice piece of jewelry. Я мог бы наскрести денег, чтобы купить Молли какое нибудь украшение.
Is there any way that you can scrape the money together today? Вы как-нибудь сегодня сможете наскрести деньги?
Or much more likely, trying to scrape a living on pub quiz machines from our vast knowledge of popular culture and bar snacks? Или, что более вероятно, будем пытаться наскрести на жизнь играя в викторины в пабах основываясь на наших обширных знаниях массовой культуры и пивных закусок?