Английский - русский
Перевод слова Scrape

Перевод scrape с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Царапина (примеров 15)
Well, your scrape's not too bad, but it sounds like you have a lot of these dizzy spells. Царапина не опасна, но похоже, что у вас частенько головокружения.
It's just a scrape, anyway. У вас всего лишь царапина.
And I have a scrape. И ещё вот, царапина.
It's just a scrape. Это всего лишь царапина.
Every cut, scrape, scratch, scar, scab, bruise, boil, bump, pimple, zit, wart, welt and abscess you've had since birth all seem to come back at the same time. Каждый порез, царапина, ямка, шрам, прыщ, гематома, ожог, угорь, пупырышек, гнойник, бородавка и абсцесс которые у вас были с рождения все кажется возвращаются одновременно.
Больше примеров...
Скрести (примеров 2)
In other cases, you dig, scrape, search and find. В остальных случаях нужно рыться, скрести, искать.
I prefer to go scrape teeth. Я пойду скрести зубы.
Больше примеров...
Соскребать (примеров 9)
Well, I'm sure I could squeeze you in before I go in there and scrape the boogers off Jack's headboard. Я уверена, что найду для тебя минутку, а то мне надо соскребать козявки с кровати Джека.
Is he prepared to stay home and scrape vomit off the burpy blanket? Он что, собирался сидеть дома и соскребать отрыжку со слюнявчиков?
Come to scrape the gum from under the desk? Приехали соскребать жвачку из-под стола?
The least we could do is let them fade away naturally, not, you know, scrape them off or paint over them with new marks. Самое меньшее, что мы можем для них сделать - это позволить им исчезнуть естественным путем, а не, ну, знаешь, соскребать их, и не закрашивать новыми впечатлениями.
To scrape yourself up off the floor! Каково соскребать себя с пола!
Больше примеров...
Отскрести (примеров 7)
This should help us scrape her off the floor and the railing. Это может помочь вам отскрести ее от пола и перил.
If you can scrape enough of him off the cliff for reply. Если сможешь отскрести от скалы достаточно для ответа.
I'm glad we managed to scrape so much of it off Penelope. Я рад, что нам удалось отскрести так много с Пенелопы.
Sorry, one of the waitresses didn't show and my manager asked if I could do a quick under-the-table gum scrape. Простите, одна из официанток не пришла, и мой менеджер попросил меня по-быстрому отскрести жвачки со столов.
So very carefully we had to mechanically scrape off all the wax. Нам нужно было отскрести весь этот воск.
Больше примеров...
Отскребать (примеров 7)
Well, detective, we had to scrape him off the wall. Э, ну, детектив, случилось то, что нам пришлось отскребать их от стены.
I'm a sit here and scrape these shrimp. Я буду сидеть здесь и отскребать эти креветки.
Sometimes the kitchen has to scrape the mold off the top before they serve it. Иногда на кухне им приходится отскребать землю от него, прежде, чем подать.
They had to scrape his legs up with a shovel. Его ноги пришлось отскребать лопатой.
Guess I should have had them scrape us up off the floor. Думаю, лучше б я позволил им отскребать нас обоих от пола.
Больше примеров...
Соскреб (примеров 3)
Not at all, no, but I did scrape what looks like metal shavings from both the cranial fracture and the... stab wounds on the pelvis. Нет, ни одного, но я сделал соскреб и это выглядит, как металлическая стружка из черепного перелома и... ножевых ранений таза.
Just a scrape from her arm. Немного соскреб с её руки.
Her attorneys were on the phone with Barnfather, the mayor's office, before you could scrape yourself off the bank floor. Ее адвокаты могли позвонить Барнфазеру и мэру прежде, чем ты бы соскреб себя с пола.
Больше примеров...
Передряги (примеров 4)
Thank you so much for getting me out of a scrape. Спасибо тебе большое, что вытащила меня из этой передряги.
I've traipsed all over Europe, pulling him out of this scrape or that, each time worse than the last. Я тащилась по всей Европе, чтобы вытянуть его из передряги, или что-то в этом роде, каждый раз хуже, чем в прошлый
I promised him after he kind of bailed me out of some scrape once, all right? Я пообещал ему после того, как он вытащил меня из одной передряги, ясно?
After that scrape I got you out of? После той передряги, из которой я тебя вытащила?
Больше примеров...
Вычищу (примеров 2)
If the plate's too tough to clean, just let it soak and I'll scrape it on Thursday. Если тарелка будет плохо отмываться, просто замочи ее, я во вторник вычищу.
Okay, I'm going to cut out the horns And scrape the infection from the skull. Так, я вырежу рога и вычищу череп от инфекции.
Больше примеров...
Передрягу (примеров 3)
In case any of us got in a scrape. На случай, если кто-нибудь из нас попадёт в передрягу.
What do we normally do when we get into a scrape? Что мы обычно делаем, когда попадаем в передрягу?
If you were joyriding, plastered, or got into some scrape, why don't you admit it instead of accusing innocent people? Если вы попали в передрягу, это не значит, что надо обвинять...
Больше примеров...
Скоблить (примеров 3)
Born to scrape, that's you, Arnold. Родился, чтобы скоблить, Арнольд.
He had to scrape the walls. Нам пришлось скоблить стены.
The scraper is a tool with a triangular section that has three cutting edges and which ends with a point. These edges are used to scrape and to scratch the metal. Гратуар (скребок) - это треугольный в сечении инструмент с тремя режущими гранями и остриём, что позволяет ему скоблить металл.
Больше примеров...
Поскрести (примеров 2)
You can do a very simple test: scrape your cheek; send itoff. Вы можете проделать очень простой тест: поскрести своющеку; отправить образец,
You can do a very simple test: scrape your cheek; send it off. You can find out where your relatives come from; you can do your genealogy going back thousands of years. Вы можете проделать очень простой тест: поскрести свою щеку; отправить образец, и узнать, откуда происходят ваши предки; вы можете проследить свою генеалогию в прошлое на тысячи лет.
Больше примеров...
Очищать (примеров 1)
Больше примеров...
Царапать (примеров 1)
Больше примеров...
Хлоп (примеров 2)
Scrape, scrape, scrape! Хлоп! Хлоп! Хлоп!
And then suddenly, you'll hear the scrape of a footstep behind you, but before you can even turn around, - pop! - Aah! А потом внезапно услышите звук шагов за спиной, но прежде, чем успеете повернуться, - хлоп!
Больше примеров...
Наскрести (примеров 26)
I just have to scrape together enough money for the wedding. Я должен наскрести денег на свадьбу.
That's why I had to take a job at the Belly Button... trying to scrape up enough money to get another car. Поэтому мне и пришлось пойти работать в "Пупок", чтобы наскрести денег на новую машину.
See, if we can just scrape together $20,000, we could buy shares in this company that is about to announce that it has developed an affordable technique to desalinate sea water using solar power. Если мы сможем наскрести 20 тысяч все вместе, то купим долю в кампании, которая вот-вот объявит, что разработала доступный метод для опреснения морской воды с использованием солнечной энергии.
We need to scrape some money together, get you a condo or something. Надо как-то наскрести деньжат и купить тебе квартиру.
Probably would cost more than I could scrape together. Я не смогу наскрести таких денег.
Больше примеров...