| It has a long scrape down one side where it struck this sedan. | На одном боку - длинная царапина, в том месте, где он задел этот Седан. |
| You know, where I'm from, you get a cut, a scrape, A broken leg is considered an accident. | Смерть Джейн Хансен... знаете, там откуда я родом, даже порез, царапина, сломанная нога - уже событие. |
| You got a scrape on your car there. | У тебя царапина на машине. |
| It's just a scrape. | Это всего лишь царапина. |
| Every cut, scrape, scratch, scar, scab, bruise, boil, bump, pimple, zit, wart, welt and abscess you've had since birth all seem to come back at the same time. | Каждый порез, царапина, ямка, шрам, прыщ, гематома, ожог, угорь, пупырышек, гнойник, бородавка и абсцесс которые у вас были с рождения все кажется возвращаются одновременно. |
| In other cases, you dig, scrape, search and find. | В остальных случаях нужно рыться, скрести, искать. |
| I prefer to go scrape teeth. | Я пойду скрести зубы. |
| I'm not spending money to scrape mud off a bunch of dirt roads. | Я не стану тратиться на то, чтобы соскребать грязь с грунтовок. |
| Well, I'm sure I could squeeze you in before I go in there and scrape the boogers off Jack's headboard. | Я уверена, что найду для тебя минутку, а то мне надо соскребать козявки с кровати Джека. |
| Come to scrape the gum from under the desk? | Приехали соскребать жвачку из-под стола? |
| The least we could do is let them fade away naturally, not, you know, scrape them off or paint over them with new marks. | Самое меньшее, что мы можем для них сделать - это позволить им исчезнуть естественным путем, а не, ну, знаешь, соскребать их, и не закрашивать новыми впечатлениями. |
| To scrape yourself up off the floor! | Каково соскребать себя с пола! |
| If you can scrape enough of him off the cliff for reply. | Если сможешь отскрести от скалы достаточно для ответа. |
| I'm glad we managed to scrape so much of it off Penelope. | Я рад, что нам удалось отскрести так много с Пенелопы. |
| Sorry, one of the waitresses didn't show and my manager asked if I could do a quick under-the-table gum scrape. | Простите, одна из официанток не пришла, и мой менеджер попросил меня по-быстрому отскрести жвачки со столов. |
| I had to use one of Charlie's dinosaur toys to scrape it off. | Мне пришлось использовать одного из игрушечных диназавров Чарли чтобы все это отскрести. |
| So very carefully we had to mechanically scrape off all the wax. | Нам нужно было отскрести весь этот воск. |
| Well, detective, we had to scrape him off the wall. | Э, ну, детектив, случилось то, что нам пришлось отскребать их от стены. |
| I'm a sit here and scrape these shrimp. | Я буду сидеть здесь и отскребать эти креветки. |
| And you got to... you got to scrape 'em off like diner food. | И тебе приходится... и тебе приходится отскребать их, как еду в дешёвой закусочной. |
| They had to scrape his legs up with a shovel. | Его ноги пришлось отскребать лопатой. |
| Guess I should have had them scrape us up off the floor. | Думаю, лучше б я позволил им отскребать нас обоих от пола. |
| Not at all, no, but I did scrape what looks like metal shavings from both the cranial fracture and the... stab wounds on the pelvis. | Нет, ни одного, но я сделал соскреб и это выглядит, как металлическая стружка из черепного перелома и... ножевых ранений таза. |
| Just a scrape from her arm. | Немного соскреб с её руки. |
| Her attorneys were on the phone with Barnfather, the mayor's office, before you could scrape yourself off the bank floor. | Ее адвокаты могли позвонить Барнфазеру и мэру прежде, чем ты бы соскреб себя с пола. |
| Thank you so much for getting me out of a scrape. | Спасибо тебе большое, что вытащила меня из этой передряги. |
| I've traipsed all over Europe, pulling him out of this scrape or that, each time worse than the last. | Я тащилась по всей Европе, чтобы вытянуть его из передряги, или что-то в этом роде, каждый раз хуже, чем в прошлый |
| I promised him after he kind of bailed me out of some scrape once, all right? | Я пообещал ему после того, как он вытащил меня из одной передряги, ясно? |
| After that scrape I got you out of? | После той передряги, из которой я тебя вытащила? |
| If the plate's too tough to clean, just let it soak and I'll scrape it on Thursday. | Если тарелка будет плохо отмываться, просто замочи ее, я во вторник вычищу. |
| Okay, I'm going to cut out the horns And scrape the infection from the skull. | Так, я вырежу рога и вычищу череп от инфекции. |
| In case any of us got in a scrape. | На случай, если кто-нибудь из нас попадёт в передрягу. |
| What do we normally do when we get into a scrape? | Что мы обычно делаем, когда попадаем в передрягу? |
| If you were joyriding, plastered, or got into some scrape, why don't you admit it instead of accusing innocent people? | Если вы попали в передрягу, это не значит, что надо обвинять... |
| Born to scrape, that's you, Arnold. | Родился, чтобы скоблить, Арнольд. |
| He had to scrape the walls. | Нам пришлось скоблить стены. |
| The scraper is a tool with a triangular section that has three cutting edges and which ends with a point. These edges are used to scrape and to scratch the metal. | Гратуар (скребок) - это треугольный в сечении инструмент с тремя режущими гранями и остриём, что позволяет ему скоблить металл. |
| You can do a very simple test: scrape your cheek; send itoff. | Вы можете проделать очень простой тест: поскрести своющеку; отправить образец, |
| You can do a very simple test: scrape your cheek; send it off. You can find out where your relatives come from; you can do your genealogy going back thousands of years. | Вы можете проделать очень простой тест: поскрести свою щеку; отправить образец, и узнать, откуда происходят ваши предки; вы можете проследить свою генеалогию в прошлое на тысячи лет. |
| Scrape, scrape, scrape! | Хлоп! Хлоп! Хлоп! |
| And then suddenly, you'll hear the scrape of a footstep behind you, but before you can even turn around, - pop! - Aah! | А потом внезапно услышите звук шагов за спиной, но прежде, чем успеете повернуться, - хлоп! |
| I told you already, I'm doing my best to scrape the payment together. | Я уже говорил, что делаю все возможное, чтобы наскрести на выплаты. |
| I just have to scrape together enough money for the wedding. | Я должен наскрести денег на свадьбу. |
| Everything we brought today was all we were able to scrape together from vaccine samples inside the company. | Всё что мы привезли сегодня - это всё что мы с трудом могли наскрести из образцов вакцины в компании. |
| I can still scarcely scrape together cab fare While trying to prove to the world That my ridiculous hobby actually means something. | Я едва могу наскрести денег на такси, но пытаюсь доказать миру, что моё смехотворное хобби что-то означает. |
| Is there any way that you can scrape the money together today? | Вы как-нибудь сегодня сможете наскрести деньги? |