| It has a long scrape down one side where it struck this sedan. | На одном боку - длинная царапина, в том месте, где он задел этот Седан. |
| The paramedic said it was only a scrape. | Врач сказал, что это только царапина. |
| It's just a scrape. | Это всего лишь царапина. |
| A scrape's a scrape, whether you're sewing an elephant leg or my wife, right? | Царапина есть царапина, неважно чью ногу ты шьешь, слона или моей жены. |
| There's a faint scrape where he dragged his tripod and set it up here. | Вот царапина, оставленная после того, как он протащил свою треногу и установил её здесь. |
| In other cases, you dig, scrape, search and find. | В остальных случаях нужно рыться, скрести, искать. |
| I prefer to go scrape teeth. | Я пойду скрести зубы. |
| You'd better be ready to scrape me up off the parquet. | И лучше приготовься соскребать меня с паркета. |
| I'm not spending money to scrape mud off a bunch of dirt roads. | Я не стану тратиться на то, чтобы соскребать грязь с грунтовок. |
| I mean, it's my job to scrape onion debris out of the fryer. | В смысле, это моя работа - соскребать остатки лука с жаровни. |
| Is he prepared to stay home and scrape vomit off the burpy blanket? | Он что, собирался сидеть дома и соскребать отрыжку со слюнявчиков? |
| You can just scrape it right off. | Его можно просто соскребать. |
| This should help us scrape her off the floor and the railing. | Это может помочь вам отскрести ее от пола и перил. |
| If you can scrape enough of him off the cliff for reply. | Если сможешь отскрести от скалы достаточно для ответа. |
| Sorry, one of the waitresses didn't show and my manager asked if I could do a quick under-the-table gum scrape. | Простите, одна из официанток не пришла, и мой менеджер попросил меня по-быстрому отскрести жвачки со столов. |
| I had to use one of Charlie's dinosaur toys to scrape it off. | Мне пришлось использовать одного из игрушечных диназавров Чарли чтобы все это отскрести. |
| I couldn't scrape your leavings out of that pan. | Я не смогла отскрести о сковороды три слоя остатков. |
| Well, detective, we had to scrape him off the wall. | Э, ну, детектив, случилось то, что нам пришлось отскребать их от стены. |
| Breathing exhaust fumes, using a spatula to scrape up roadkill. | Дышать выхлопными газами, использовать лопаточку, чтобы отскребать раздавленное на дороге животное. |
| I'm a sit here and scrape these shrimp. | Я буду сидеть здесь и отскребать эти креветки. |
| They had to scrape his legs up with a shovel. | Его ноги пришлось отскребать лопатой. |
| Guess I should have had them scrape us up off the floor. | Думаю, лучше б я позволил им отскребать нас обоих от пола. |
| Not at all, no, but I did scrape what looks like metal shavings from both the cranial fracture and the... stab wounds on the pelvis. | Нет, ни одного, но я сделал соскреб и это выглядит, как металлическая стружка из черепного перелома и... ножевых ранений таза. |
| Just a scrape from her arm. | Немного соскреб с её руки. |
| Her attorneys were on the phone with Barnfather, the mayor's office, before you could scrape yourself off the bank floor. | Ее адвокаты могли позвонить Барнфазеру и мэру прежде, чем ты бы соскреб себя с пола. |
| Thank you so much for getting me out of a scrape. | Спасибо тебе большое, что вытащила меня из этой передряги. |
| I've traipsed all over Europe, pulling him out of this scrape or that, each time worse than the last. | Я тащилась по всей Европе, чтобы вытянуть его из передряги, или что-то в этом роде, каждый раз хуже, чем в прошлый |
| I promised him after he kind of bailed me out of some scrape once, all right? | Я пообещал ему после того, как он вытащил меня из одной передряги, ясно? |
| After that scrape I got you out of? | После той передряги, из которой я тебя вытащила? |
| If the plate's too tough to clean, just let it soak and I'll scrape it on Thursday. | Если тарелка будет плохо отмываться, просто замочи ее, я во вторник вычищу. |
| Okay, I'm going to cut out the horns And scrape the infection from the skull. | Так, я вырежу рога и вычищу череп от инфекции. |
| In case any of us got in a scrape. | На случай, если кто-нибудь из нас попадёт в передрягу. |
| What do we normally do when we get into a scrape? | Что мы обычно делаем, когда попадаем в передрягу? |
| If you were joyriding, plastered, or got into some scrape, why don't you admit it instead of accusing innocent people? | Если вы попали в передрягу, это не значит, что надо обвинять... |
| Born to scrape, that's you, Arnold. | Родился, чтобы скоблить, Арнольд. |
| He had to scrape the walls. | Нам пришлось скоблить стены. |
| The scraper is a tool with a triangular section that has three cutting edges and which ends with a point. These edges are used to scrape and to scratch the metal. | Гратуар (скребок) - это треугольный в сечении инструмент с тремя режущими гранями и остриём, что позволяет ему скоблить металл. |
| You can do a very simple test: scrape your cheek; send itoff. | Вы можете проделать очень простой тест: поскрести своющеку; отправить образец, |
| You can do a very simple test: scrape your cheek; send it off. You can find out where your relatives come from; you can do your genealogy going back thousands of years. | Вы можете проделать очень простой тест: поскрести свою щеку; отправить образец, и узнать, откуда происходят ваши предки; вы можете проследить свою генеалогию в прошлое на тысячи лет. |
| Scrape, scrape, scrape! | Хлоп! Хлоп! Хлоп! |
| And then suddenly, you'll hear the scrape of a footstep behind you, but before you can even turn around, - pop! - Aah! | А потом внезапно услышите звук шагов за спиной, но прежде, чем успеете повернуться, - хлоп! |
| We should be able to scrape up another 100 pounds. | Мы сможем наскрести еще 200 кг. |
| Can't even scrape together an entry fee? | Даже вместе не можете наскрести на взнос для участия? |
| See, if we can just scrape together $20,000, we could buy shares in this company that is about to announce that it has developed an affordable technique to desalinate sea water using solar power. | Если мы сможем наскрести 20 тысяч все вместе, то купим долю в кампании, которая вот-вот объявит, что разработала доступный метод для опреснения морской воды с использованием солнечной энергии. |
| I can just scrape together enough. | Мне только нужно достаточно наскрести. |
| I managed to scrape together, from practically nothing, I might add a deal they should feel lucky to have. | Мне удалось наскрести... да почти что ничего, кстати... и они должны радоваться этой сделке. |