Tabby relax, this is just a scrape. |
Табби, расслабься, это просто царапина. |
I told you, it's just a scrape. |
Я сказал тебе, это только царапина. |
It has a long scrape down one side where it struck this sedan. |
На одном боку - длинная царапина, в том месте, где он задел этот Седан. |
The paramedic said it was only a scrape. |
Врач сказал, что это только царапина. |
You know, where I'm from, you get a cut, a scrape, A broken leg is considered an accident. |
Смерть Джейн Хансен... знаете, там откуда я родом, даже порез, царапина, сломанная нога - уже событие. |
Well, your scrape's not too bad, but it sounds like you have a lot of these dizzy spells. |
Царапина не опасна, но похоже, что у вас частенько головокружения. |
It's just a scrape, anyway. |
У вас всего лишь царапина. |
And I have a scrape. |
И ещё вот, царапина. |
You got a scrape on your car there. |
У тебя царапина на машине. |
It's just a scrape. |
Это всего лишь царапина. |
This is not just a scrape. |
Я хочу сказать, это уже не "просто царапина". |
Every cut, scrape, scratch, scar, scab, bruise, boil, bump, pimple, zit, wart, welt and abscess you've had since birth all seem to come back at the same time. |
Каждый порез, царапина, ямка, шрам, прыщ, гематома, ожог, угорь, пупырышек, гнойник, бородавка и абсцесс которые у вас были с рождения все кажется возвращаются одновременно. |
A scrape's a scrape, whether you're sewing an elephant leg or my wife, right? |
Царапина есть царапина, неважно чью ногу ты шьешь, слона или моей жены. |
(man): I survived barbed wire, falling from the train... bullets... and now one little scrape... |
Я пережил колючую проволоку, падение с поезда, пули, а какая-то крошечная царапина... |
There's a faint scrape where he dragged his tripod and set it up here. |
Вот царапина, оставленная после того, как он протащил свою треногу и установил её здесь. |