Scorsese explains the potential role to his two muses as they continue to Studio City in Macau. |
Скорсезе разъясняет своё видение будущей роли двум его музам во время пребывания в отеле Студио-Сити в Макао. |
(ISBN 0-7407-6366-0) Roger Ebert's Four-Star Reviews 1967-2007 (2007) (ISBN 0-7407-7179-5) Scorsese by Ebert (2008) - Covers works by director Martin Scorsese from 1967 to 2008, plus eleven interviews with the director over that period. |
(ISBN 0-7407-6366-0) Roger Ebert's Four-Star Reviews 1967-2007 (2007) (ISBN 0-7407-7179-5) Scorsese by Ebert (2008) - обзор работ режиссёра Мартина Скорсезе с 1967 по 2008 годов, дополнительно семь интервью с режиссёром за весь этот период. |
Move to New York, work for Scorsese or somebody. |
Переедешь в Нью-Йорк, будешь снимать у Скорсезе или еще у кого-нибудь. |
Another reason you'll never see my name next to Scorsese, Woody Allen... and Spike Lee. |
Вот одна из причин, почему мне не стоять в одном ряду со Скорсезе, Вуди Алленом и Спайком Ли. |
After the show's cancellation, he returned to appearing in smaller film projects, with the exception of a role in Martin Scorsese's The Departed as the drug-dealing cousin of Leonardo DiCaprio's character. |
После закрытия шоу он вернулся в кино, появляясь в небольших проектов, за исключением роли кузена-наркодилера персонажа Леонардо Ди Каприо в фильме Мартина Скорсезе «Отступники». |
In 2010, Sparks began portraying the regular role of Mickey Doyle on HBO's drama series Boardwalk Empire, which was created by Terence Winter and executive produced by Martin Scorsese and Mark Wahlberg. |
В 2010 году Спаркс получил регулярную роль Мики Дойла в драматическом телесериале HBO «Подпольная империя», который был создан Теренсом Уинтером, Мартином Скорсезе и Марком Уолбергом. |
He also had a five-film collaboration with Pier Paolo Pasolini and later developed a very close professional relationship with Martin Scorsese, designing nine of his last eleven movies. |
Он также пять раз сотрудничал с Пьер Паоло Пазолини, а затем развил очень тесные профессиональные отношения с Мартином Скорсезе, работая над семью его последними фильмами. |
The Irishman is an upcoming American epic biographical crime film directed by Martin Scorsese and written by Steven Zaillian, based on the book I Heard You Paint Houses by Charles Brandt. |
«Ирландец» (англ. The Irishman) - предстоящий американский драматический фильм режиссёра Мартина Скорсезе по сценарию Стивена Заилляна, на основе романа «Я слышал, ты красишь дома» Чарльза Брандта. |
As De Niro and DiCaprio ponder amongst themselves as to why they were not selected, they catch Scorsese meeting with Pitt, who had arrived in Japan on short notice. |
Задумываясь между собой о том, почему они не были выбраны, Де Ниро и Ди Каприо замечают, как Скорсезе встречается с тот час же прибывшим в Японию Питтом. |
Both actors had individually worked with Scorsese several times in the past (De Niro with eight films when the short was released, DiCaprio with five), but the three had never collaborated together. |
Оба актера ранее уже несколько раз работали со Скорсезе на съемочной площадке (Де Ниро сыграл в восьми картинах Скорсезе, Ди Каприо - в пяти), но втроем никогда не встречались в рамках одного проекта. |
However, Martin Scorsese (whose Film Foundation helped with the restoration) stated that he is helping Leone's children gain the rights to the final 24 minutes of deleted scenes to create a complete restoration of Leone's envisaged 269-minute version. |
Мартин Скорсезе в 2012 году заявил, что поможет детям Серджо Леоне с приобретением прав на оставшиеся 24 минуты вырезанных сцен с тем, чтобы выпустить полную 269-минутную версию фильма. |
Robert De Niro as himself Leonardo DiCaprio as himself Brad Pitt as himself/ Aaron Cross Martin Scorsese as himself The short film was financed by the Melco Crown Entertainment Limited to commission the opening of its Studio City Macau Resort and Casino. |
Роберт Де Ниро - в роли самого себя Леонардо Ди Каприо - в роли самого себя Брэд Питт - в роли самого себя Мартин Скорсезе - в роли самого себя Короткометражный фильм был профинансирован Melco Crown Entertainment Limited к открытию собственного курорта и казино Студио-Сити в Макао. |
Why set up a camera at the end of your bed and settle for one unflattering angle, when you could let the professionals dazzle and delight your senses with an array of shots so masterfully rendered you'll swear Martin Scorsese snuck into your room |
Зачем устаналивать камеру в изголовье кровати, под одним неудачным углом, когда вы можете доверить профессионалам с блеском подчеркнуть ваши чувства кадрами, снятыми настолько мастерски, что вы будете уверены, что это Мартин Скорсезе пробрался в вашу комнату |
We'll take a look at it later there, Scorsese. |
Я позже посмотрю, Скорсезе. |
Scorsese filmed the Rolling Stones at the Beacon Theatre on October 29 and November 1, 2006, but the performance footage used in the film is all from the second show. |
Скорсезе снимал The Rolling Stones в нью-йоркском «Beacon Theater» в течение двух вечеров - 29 октября и 1 ноября 2006 года, но в фильм в итоге оказались включены только съёмки второго концерта. |
Would you gentlemen be interested in tickets to Scorsese's "Gatsby" tonight? |
Могу я заинтересовать джентельменов билетами на сегодняшнюю премьеру "Гэтсби" Скорсезе? |
As a screenwriter, he is notable for his collaborations with director Martin Scorsese, particularly The Age of Innocence and Gangs of New York - a screenplay he started working on in 1976 - as well as Kathryn Bigelow's Strange Days. |
Как сценарист, он работал над фильмами «Эпоха невинности» и «Банды Нью-Йорка» Мартина Скорсезе - сценарий над которым он работал в 1976 году - точно также как над фильмом «Странные дни» Кэтрин Бигелоу. |
With superior acting, cinematography, and direction, it is more than just another fan film - but rather something more akin to TMNT as done by Martin Scorsese. |
Благодаря превосходному актерскому мастерству, кинематографии и режиссуре, это больше, чем просто ещё один фан-фильм, что-то более похожее на TMNT, как это сделал Мартин Скорсезе». |
Scorsese was anxious to make the film so he considered this option, but actress Verna Bloom arranged a meeting with potential financial backer Jonathan Taplin, who was the road manager for the musical group The Band. |
Поскольку Скорсезе стремился снять фильм любой ценой, он всерьёз рассматривал это предложение Кормана, пока актриса Верна Блум не назначала ему встречу с потенциальным финансовым покровителем, Джонатаном Тэплином, который был организатором гастролей музыкальной группы The Band. |