Come on, Sarge, that guy was a schmuck. |
Ну же, сержант, этот парень просто чмо. |
You know a schmuck, right? |
Ты же понимаешь, чмо, да? |
Fly around like some incredible shrinking schmuck trying to save the world. |
Летаешь в воздухе как какое-то невероятное сжимающееся чмо, пытаясь спасти мир. |
Oh, the schmuck's already here. |
О, это чмо уже здесь. |
Nobody blows up $80 million worth of cocaine to save the schmuck that sits in the back of the van. |
Никто не взрывает наркоты на 80 млн. долларов чтобы спасти чмо, которое сидит сзади в фургоне. |
Now, I don't want you to think that I'm some sort of schmuck who doesn't have any friends. |
Я... не хочу, чтобы вы подумали, что я какое-то чмо, у которого нет друзей. |
Where does it say "dumb schmuck" on my face? |
У меня, что, на лице написано "тупое чмо"? |
Are you gonna be the last schmuck in Jersey to honor the code? |
Ты не хочешь быть последним чмо в Джерси, потому что почитаешь кодекс? |
If that poor, talentless schmuck thinks he deserves to be happy, why don't I? |
Если это убогое, бесталанное чмо считает, что заслуживает счастья, то я чем хуже? |
You know, John, I know you like to play make-believe, that you're some kind of military tough guy, but the truth is that you're just a schmuck that works in an electronics store. |
Послушай, Джон, знаю, что ты любишь придуриваться, что ты какой-то крутой вояка, правда в том, что ты всего лишь чмо, работающее в магазине электроники. |
And this schmuck is gambling? |
И это чмо делает ставки? |
As Martin sat there listening to the terrible music, a regular schmuck again just like everyone else, he realised one man can't make a difference in a corrupt world and the only thing you can really do is turn your back on it and walk away. |
Мартин слушал ужасную музыку, такое же чмо, как и остальные, и понял, что один человек не в силах изменить мир, так что единственный выход - развернуться и уйти. |
Like I'm some kind of schmuck? |
Как будто я какое-то похабное чмо? |