| Come on, Sarge, that guy was a schmuck. | Ну же, сержант, этот парень просто чмо. |
| You know a schmuck, right? | Ты же понимаешь, чмо, да? |
| Fly around like some incredible shrinking schmuck trying to save the world. | Летаешь в воздухе как какое-то невероятное сжимающееся чмо, пытаясь спасти мир. |
| Oh, the schmuck's already here. | О, это чмо уже здесь. |
| Nobody blows up $80 million worth of cocaine to save the schmuck that sits in the back of the van. | Никто не взрывает наркоты на 80 млн. долларов чтобы спасти чмо, которое сидит сзади в фургоне. |
| Now, I don't want you to think that I'm some sort of schmuck who doesn't have any friends. | Я... не хочу, чтобы вы подумали, что я какое-то чмо, у которого нет друзей. |
| Where does it say "dumb schmuck" on my face? | У меня, что, на лице написано "тупое чмо"? |
| Are you gonna be the last schmuck in Jersey to honor the code? | Ты не хочешь быть последним чмо в Джерси, потому что почитаешь кодекс? |
| If that poor, talentless schmuck thinks he deserves to be happy, why don't I? | Если это убогое, бесталанное чмо считает, что заслуживает счастья, то я чем хуже? |
| You know, John, I know you like to play make-believe, that you're some kind of military tough guy, but the truth is that you're just a schmuck that works in an electronics store. | Послушай, Джон, знаю, что ты любишь придуриваться, что ты какой-то крутой вояка, правда в том, что ты всего лишь чмо, работающее в магазине электроники. |
| And this schmuck is gambling? | И это чмо делает ставки? |
| As Martin sat there listening to the terrible music, a regular schmuck again just like everyone else, he realised one man can't make a difference in a corrupt world and the only thing you can really do is turn your back on it and walk away. | Мартин слушал ужасную музыку, такое же чмо, как и остальные, и понял, что один человек не в силах изменить мир, так что единственный выход - развернуться и уйти. |
| Like I'm some kind of schmuck? | Как будто я какое-то похабное чмо? |