| It got you fired, you schmuck. | За это тебя уволят, придурок. |
| You wanted to play this game, schmuck. | Ты решил, что это игра, придурок. |
| That schmuck of a husband of hers wants to renew their vows. | Этот придурок, ее муж хочет, чтобы они обновили свои брачные клятвы. |
| He's a schmuck who cheated on his wife. | Он просто очередной придурок, который изменял своей жене. |
| Ah, some schmuck was harassing Dawson. | Один придурок начал приставать к Доусон. |
| Besides, if it's always the parents' fault, then I have to be responsible every time my son behaves like a pompous schmuck. | Кроме того, если бы это была всегда ошибка родителей, тогда мне пришлось бы отвечать за каждый раз, когда мой сын ведет себя как напыщенный придурок. |
| Meet me tomorrow at the Saint Regis at ten and tell me how the gutsy little schmuck who needs a ride home would re-structure these deals. | Встретимся завтра в Сэйнт Реджис в 10 и ты расскажешь мне, как дотошный придурок, которого надо было подбросить до дома, организовал бы эти сделки. |
| Why do you have to be such a schmuck, Mickey? | Ну и придурок ты, Микки! |
| Am I just some schmuck to you? | Я что тебе какой-то придурок? |
| My son's also a schmuck. | Мой сын тоже придурок. |
| Why didn't you take it, schmuck? | Чего не взял, придурок? |
| "A pompous schmuck"? | "Напыщенный придурок"? |
| What's your problem, schmuck? | Что ты делаешь, придурок? |
| Chef Schmuck got himself all lawyered up? | Шеф Придурок окружил себя адвокатами? |
| [Tires Screech, Horn Honks] Hey, watch it, you schmuck.! | Эй, смотри по сторонам, придурок. |
| The schmuck I beat out for tenure. | Придурок, которого я выгнала с работы. |
| What if our guy's just some schmuck playing dress up? | Что если наш парень просто придурок, который устроил маскарад? |
| The schmuck you went out with in high school? | Тот придурок, с которым ты встречалась в школе? |