Английский - русский
Перевод слова Schmuck

Перевод schmuck с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Тупица (примеров 24)
I mean, the whole prison insomnia jamboree, yeah, but this schmuck is just another instrument in the band. То есть вся эта тюрьма - бессонное веселье, о да, но этот тупица лишь ещё один инструмент в группе.
Ted's a schmuck. (laughter) (laughing) Тед тупица! (Сеанс 1)
Yeah, you're the poor schmuck taking the high school equivalency. Да, это ты тут тупица, который пытается сдать тест на школьный аттестат.
He apologizes, and while the tightening of funding was political strategy he feels that your candidate is a schmuck who gives liberalism a bad name. Он извиняется, если он резко высказался о ваших проблемах, но пока сокращение ваших фондов входит в стратегию нашей партии. он, правда, считает, что ваш кандидат - тупица, которая портит репутацию либерализма.
Schmuck! Men. Men. Тупица! Привет, мистер Харпер
Больше примеров...
Болван (примеров 8)
Not just another schmuck, but an important Communist operative. Не очередной болван, а важный коммунистический шпион.
And he leans into my ear, and he says, hey, schmuck. Он наклоняется к моему уху и говорит: Слышь, болван.
Eh, yeah, but then I'm the schmuck who could have saved somebody's life, but didn't. Ага и тогда получится, что я болван, который мог бы спасти кому-то жизнь, но не спас.
Come on, you schmuck! Ну же, болван!
The standard Stasi schmuck would've said: Обычный болван из "Штази" сказал бы о нем:
Больше примеров...
Ничтожество (примеров 7)
And you couldn't survive one schmuck who was watering down your brand? И вы не смогли пережить одно ничтожество, которое пыталось скомпрометировать ваш бренд?
Oh, he's a schmuck, but he lets us do our thing in exchange for certain community services, like keeping our fangs out of the locals. О, он ничтожество, но он позволяет нам делать своё дело в обмен на дополнительные комунальные услуги как прятать наши клыки от местных
You're a schmuck, Peter. Ты ничтожество, Питер.
Like, my baby brother thinks that I'm some kind of schmuck that he doesn't even need to put his hands up? Мой младший братик считает, что я какое-то ничтожество, против которого даже не стоит поднимать руки?
Now, tell me... when you woke up this morning and picked your outfit, did you think: "I want to look like a money-grubbing schmuck" ... Так скажи мнё, когда ты проснулся сегодня утром и выбрал свой маленький наряд, ты думал: "Я хочу быть похожим на стяжательское ничтожество без воображения"
Больше примеров...
Поц (примеров 1)
Больше примеров...
Зануды (примеров 3)
Because of this schmuck, that's why. Из-за этого зануды, вот почему.
Well, you're better than that schmuck Hamlin! А ту лучше этого зануды Хэмлина!
Oh, there is no wiser schmuck than you, my friend. Здесь, мой друг, нет зануды умнее тебя.
Больше примеров...
Лох (примеров 1)
Больше примеров...
Шмок (примеров 2)
She thinks I'm a schmuck? Она думает, что я шмок!
What am I, a schmuck? Я что шмок на колесах?
Больше примеров...
Придурок (примеров 18)
You wanted to play this game, schmuck. Ты решил, что это игра, придурок.
That schmuck of a husband of hers wants to renew their vows. Этот придурок, ее муж хочет, чтобы они обновили свои брачные клятвы.
Meet me tomorrow at the Saint Regis at ten and tell me how the gutsy little schmuck who needs a ride home would re-structure these deals. Встретимся завтра в Сэйнт Реджис в 10 и ты расскажешь мне, как дотошный придурок, которого надо было подбросить до дома, организовал бы эти сделки.
My son's also a schmuck. Мой сын тоже придурок.
What if our guy's just some schmuck playing dress up? Что если наш парень просто придурок, который устроил маскарад?
Больше примеров...
Чмо (примеров 13)
Come on, Sarge, that guy was a schmuck. Ну же, сержант, этот парень просто чмо.
Are you gonna be the last schmuck in Jersey to honor the code? Ты не хочешь быть последним чмо в Джерси, потому что почитаешь кодекс?
If that poor, talentless schmuck thinks he deserves to be happy, why don't I? Если это убогое, бесталанное чмо считает, что заслуживает счастья, то я чем хуже?
You know, John, I know you like to play make-believe, that you're some kind of military tough guy, but the truth is that you're just a schmuck that works in an electronics store. Послушай, Джон, знаю, что ты любишь придуриваться, что ты какой-то крутой вояка, правда в том, что ты всего лишь чмо, работающее в магазине электроники.
As Martin sat there listening to the terrible music, a regular schmuck again just like everyone else, he realised one man can't make a difference in a corrupt world and the only thing you can really do is turn your back on it and walk away. Мартин слушал ужасную музыку, такое же чмо, как и остальные, и понял, что один человек не в силах изменить мир, так что единственный выход - развернуться и уйти.
Больше примеров...
Зануда (примеров 3)
Now, I know you guys think I'm just some schmuck in Chicago, but I have 300 employees waiting on my word. Я знаю, что вы, ребята, думаете, что я просто какой-то зануда в Чикаго, но у меня есть 300 сотрудников, которые ждут моих указаний.
But first give me a hug, you poor schmuck! Но сначала обними меня, зануда!
Get stuffed, you big schmuck. Собирай вещи, зануда.
Больше примеров...
Неудачник (примеров 2)
What, I get to be a criminal, or I get to be a schmuck? Получается, я либо преступник, либо неудачник?
You're the schmuck of the day, right? Вы неудачник дня, верно?
Больше примеров...
Шмук (примеров 2)
After the resignation of Erzsébet Schmuck, Szél was elected leader of the LMP parliamentary group on 16 February 2017. После отставки Эржебет Шмук Сель 16 февраля 2017 года была избрана лидером парламентской группы своей партии.
Erzsebet Schmuck President National Society of Conservationists Elena Semenovna Kolpakova Coordinator Эржебет Шмук Президент, Национальное общество сторонников охраны природы
Больше примеров...
Подонок (примеров 5)
The schmuck should have left his cell at home, turned on. Подонок, должно быть, оставил телефон дома, включенным.
He has this little housecleaning business, the little schmuck. У него свой бизнес по уборке домов, маленький подонок.
I ducked out of class after that schmuck James Howland put the scorpion by my bag. Я ушла из класса после того, как этот подонок Джеймс Хаулэнд положил скорпиона рядом с моей сумкой.
No, but I can tell her what a little schmuck you are. Нет, но я могу рассказать ей, какой ты маленький подонок.
And you're no doubt upset with yourself for being a total schmuck. И ты без сомнения огорчен тем, что ты такой подонок.
Больше примеров...
Козлом (примеров 2)
Please, Lenny, don't be a schmuck. Пожалуйста, Ленни, не будь козлом.
Just surprise me and don't be a schmuck this time, okay? Удиви меня и хоть на этот раз не будь козлом.
Больше примеров...
Дебил (примеров 2)
You're the one who drove it home, schmuck. Это ты в него сел, дебил!
So, yeah. Yeah, you schmuck. Так что да, дебил.
Больше примеров...