Six years of scheming and stalling and screaming, and what have I got? |
Шесть лет махинаций, затяжек, воплей, и что в результате? |
International law must not be held hostage to politics or political scheming, or be at the exclusive service of Powers that invoke it when it serves their interests and ignore it when it does not. |
Нельзя допускать того, чтобы международное право превращалось в заложника политических устремлений или махинаций или ставилось на службу исключительно тем державам, которые прибегают к нему, когда оно отвечает их интересам, и игнорируют, когда оно им не отвечает. |
Through scheming and lies he managed to trick everyone into believing he was a 21st-century hero. |
При помощи махинаций и обмана ему удалось всех убедить, что он был героем XXI века. |