Mr. DJACTA (Algeria) said that his delegation remained sceptical as to the viability of the Efficiency Board. |
Г-н ДЖАКТА (Алжир) говорит, что его делегация по-прежнему сомневается в жизнеспособности Совета по вопросам эффективности. |
It remained sceptical as to whether it was possible, or even desirable, to clarify the concept of the object and purpose of a treaty in the abstract. |
Она по-прежнему сомневается, можно ли или даже стоит ли чисто теоретически уточнять понятие "объект и цель договора". |
If the road map went forward without taking his concerns into account, he was sceptical that any progress could be made. |
Если преобразования будут осуществляться без их учета, то он сомневается в успешности плана. |
His delegation was sceptical of that approach, particularly as article 32 did not mention subsequent practice. |
Его делегация сомневается в правомочности такого подхода, прежде всего в силу того, что в статье 32 ничего не говорится о последующей практике. |