| It has led him to the scaffold. | Этот яд привел его на эшафот. |
| So you had to put George on the scaffold yourself. | Поэтому сами должны были отправить Джорджа на эшафот. |
| How can I mount the scaffold like a saint? | Почему я должен идти на эшафот подобно святому? |
| Billington claimed that Cream's last words on the scaffold were "I am Jack The..." | Биллингтон утверждал, что Крим по дороге на эшафот сказал: «Я Джек...» (англ. I am Jack The...). |
| I'm taking you to the scaffold right now! | Я отведу их на эшафот прямо сейчас! |
| That scaffold needs rebuilding from the ground up. | Леса надо строить заново, сэр. |
| In any case it is an exceptional book, easy to read, very well written, better plotted and excellently "scaffold" that will have a good time to readers who expect only that, have a good time. | В любом случае это является исключительной книги, легко читать, очень хорошо написана, лучше на графике и отлично "леса", который будет иметь хорошее время для читателей, которые ждут только, что хорошо провести время. |
| One is that scaffold. | Один - через леса. |
| According to the legend, Shah Jahan decreed that anyone could keep the bricks taken from the scaffold, and thus it was dismantled by peasants overnight. | Согласно легенде, Шах-Джахан огласил, что любой может взять себе и оставить столько кирпичей, сколько пожелает, и леса были разобраны крестьянами практически за ночь. |
| Now, outside there is a scaffold. | Теперь, снаружи увидишь строительные леса. |
| You now have your fully seeded scaffold. | Теперь у нас есть полностью покрытая клетками подложка. |
| Here we take a scaffold, and we basically - scaffold can be like a piece of paper here. | Мы берем подложку, и фактически - подложка это как лист бумаги. |
| You now have your fully seeded scaffold. | Теперь у нас есть полностью покрытая клетками подложка. |
| It's allowing the cells to regenerate new tissue, and once the tissue is regenerated the scaffold goes away. | Позволяет клеткам регенерировать в новую ткань, а как только ткань востановилась, подложка растворяется. |
| Here we take a scaffold, and we basically - scaffold can be like a piece of paper here. | Мы берем подложку, и фактически - подложка это как лист бумаги. |
| You can save her from the scaffold. | Вы можете спасти её от виселицы. |
| Here to help save an innocent woman from the scaffold? | Вы здесь, чтобы спасти жизнь невинной женщины от виселицы? |
| Now, outside there is a scaffold. | Теперь, снаружи есть парапет. |
| One is that scaffold. | Один это этот парапет. |
| They were used to seeing long, drawn-out, torturous executions on the scaffold, where people were mutilated and burned and pulled apart slowly. | Они привыкли к затяжным и мучительным казням на плахе, где людей калечили, сжигали и медленно разбирали на части. |
| Miss Plimsoll, how alluring you look, waiting like a hangman on the scaffold. | А, мисс Плимсолл, как вы очаровательны! Ждете, как палач на плахе. |
| They were used to seeing long, drawn-out, torturous executions on the scaffold, where people were mutilated and burned and pulled apart slowly. | Они привыкли к затяжным и мучительным казням на плахе, где людей калечили, сжигали и медленно разбирали на части. |
| Now turn and face the scaffold. | А сейчас повернитесь и посмотрите на виселицу. |
| Turn and face the scaffold! | Повернитесь и смотрите на виселицу! |
| Yes, well, the colonel wants to save us the bother of sending him to the scaffold. | Да, полковник хочет избавить нас от беспокойства отправить его на виселицу. |
| As he's climbing the scaffold, he slips and says, "That figures!" | Он забирается на виселицу, подскальзывается, и говорит "бывает!". |
| You and your partner plan on making Deadwood, Marshal, do not try for this scaffold. | Ты со своим партнёром собрался в Дедвуд, даже не пытайся повесить его на этой виселице. |
| Do whatever it takes to get every man and woman facing this scaffold. | Делайте что угодно, но чтобы все мужчины и женщины стояли лицом к виселице. |
| If, on the count of ten, this man has not turned to face the scaffold, | Если на счёте 10, этот человек не повернётся лицом к виселице, застрелите его. |
| Her beauty was ordained to be my scaffold and yet methinks I might be easier ceased. | Хоты красота её и привела меня на плаху, я полагаю, что не заслужил жестокой казни. |
| Let them come here, and drag me to the scaffold! | Пусть повлекут меня от вас на плаху |
| Doesn't he love his Fatherland who makes sacrifices for his convictions, who is ready to mount the scaffold for them? | Конечно, разве не любит отечество тот, кто жертвует за убеждения, КТО ГОЛОВУ за НИХ кладет на плаху? |
| You'd have the honour on't, that your wit led him to the scaffold? | Конечно, для тебя большая честь - на плаху привести родного брата |
| Such surfaces may find use as scaffold materials for the development of replacement tissue. | Такие поверхности могут найти применение в качестве каркасных материалов при разработке заменителей тканей. |
| Over 100 scaffold poles provide the anchor points for these secret cameras. | Эти секретные камеры закреплены на более чем сотне каркасных шестов. |
| All human claudins (with the exception of Claudin 12) have domains that let them bind to PDZ domains of scaffold proteins. | Все человеческие клаудины (за исключением клаудина 12) имеют домены, которые позволяют им связывать PDZ-домены «каркасных» белков. |