Английский - русский
Перевод слова Scaffold
Вариант перевода Эшафот

Примеры в контексте "Scaffold - Эшафот"

Примеры: Scaffold - Эшафот
I will give you two soldiers to escort him to the scaffold. Я дам вам двух солдат, сопроводить его на эшафот.
They stood me on the scaffold but reprieved me. Меня отправили на эшафот а потом помиловали.
Túpac Amaru mounted the scaffold accompanied by the Bishop of Cuzco. Тупак Амару взошёл на эшафот, сопровождаемый епископом Куско.
And framed me, because he believed that I sent his lover to the scaffold. И подставил меня, потому что думал, что это я отправил его возлюбленную на эшафот.
It has led him to the scaffold. Этот яд привел его на эшафот.
So you had to put George on the scaffold yourself. Поэтому сами должны были отправить Джорджа на эшафот.
Boleyn said I should be sent to the scaffold. Болейн сказал, что меня нужно отправить на эшафот.
The condemned deputies, wishing both to demonstrate their inviolable liberty and to challenge their accusers, attempted to kill themselves before being conducted to the scaffold. Осуждённые депутаты, желая как бы продемонстрировать свою неприкосновенную свободу и бросить вызов своим обвинителям, попытались покончить с собой, прежде чем их должны были отправить на эшафот.
are headed for the scaffold as traitors. пойдут на эшафот, как предатели.
How can I mount the scaffold like a saint? Почему я должен идти на эшафот подобно святому?
At least they wouldn't send an innocent man to the scaffold just to keep him away from me! По крайней мере, они не отправили бы невиновного на эшафот только чтобы отнять его у меня!
As Sir Thomas More climbed a rickety scaffold where he would be executed, he said to his executioner: "I pray you, Mr. Lieutenant, see me safe up; and for my coming down, let me shift for myself." Когда Томас Мор взбирался на шаткий эшафот, где его должны были казнить, он сказал палачу: «Молю вас, мистер лейтенант, смотрите, чтоб вверх я дошел спокойно; а уж вниз позвольте мне самому».
Let him be brought to the scaffold. Ведите его на эшафот.
It's a whole fossil triangle and a scaffold. Это треугольное ископаемое и эшафот.
More like a bloody scaffold. Больше похоже на эшафот.
He marched me to the scaffold with the vicar chanting a dead man's prayer. Он проводил меня на эшафот в компании священника, бубнящего отходную молитву.
Then I saw bodies blown to pieces in a city at war, while the best men of the revolution went to the scaffold for it. Потом я видел разорваные в клочья тела в воинствующем городе, в то время как лучшие люди революции отправились на эшафот за это.
Billington claimed that Cream's last words on the scaffold were "I am Jack The..." Биллингтон утверждал, что Крим по дороге на эшафот сказал: «Я Джек...» (англ. I am Jack The...).
You've come to escort me to the scaffold, haven't you? Вы поведёте меня на эшафот, да?
Since my first day on Lucky Strike, the government was building a scaffold for your whole industry. С первого дня на Лаки Страйк правительство строило эшафот для всей вашей индустрии.
But on the day of her execution a bomb destroyed the scaffold. Но... В день казни на эшафот упала бомба.
I'm taking you to the scaffold right now! Я отведу их на эшафот прямо сейчас!
Then we must tempt her with a more enticing scaffold. Так предложите ей эшафот, от которого она не сможет отказаться.