On 8 September 1787, Maria Theresa was married to Prince Anthony of Saxony by proxy in Florence; the couple later married in person in Dresden on 18 October 1787. |
8 сентября 1787 года Мария Терезия вышла замуж по доверенности за наследного принца Саксонии Антона; пара вновь повторила свои брачные обеты на бракосочетании в Дрездене 18 октября 1787 года. |
In the subsequent elections for the Saxon parliament, he ran as a DSU candidate; he was not elected, nor did the newly elected government of Saxony employ him as an advisor. |
В последующих выборах в Саксонский парламент он баллотировался как кандидат от Немецкого социального союза, но не был избран в депутаты, а также не попал в качестве консультанта в состав новоизбранного правительства Саксонии. |
In the elections to the Land Parliament of Saxony on 11 September 1994 two Sorbs were elected to the Land Parliament as candidates for various parties. |
В ходе выборов в ландтаг Саксонии 11 сентября 1994 года два представителя сорбов были избраны в ландтаг в качестве кандидатов от различных партий. |
Albert claimed that he had no need of a British peerage, writing: "It would almost be a step downwards, for as a Duke of Saxony, I feel myself much higher than a Duke of York or Kent." |
Альберт, утверждавший, что не нуждается в британском пэрстве, писал: «Это был бы шаг назад, и как герцог Саксонии я чувствую себя намного выше герцога Йоркского или Кентского». |
In 2004, the National Democratic Party of Germany won 9.2% in the Saxony state election, 2004, and 1.6% of the nationwide vote in the German federal election, 2005. |
Самой успешной партией стала Национал-демократическая партия Германии, которая набрала 9,2 % голосов от избирателей в Саксонии в 2004 году, а на выборах 2005 года по всей Германии собрала 1,6 %. |
In the local elections in Saxony and in Brandenburg, held in 1994, as well as in by-elections, about 140 Sorbs stood as candidates for various parties or for Sorbian voters' associations and were elected to county and local parliaments. |
Во время выборов в местные органы власти в Саксонии и Бранденбурге, проводившихся в 1994 году, а также дополнительных выборов около 140 сорбов являлись кандидатами от различных партий или ассоциаций сорбских избирателей и были избраны в ландтаги и местные органы управления. |
Drafting a "Concept to implement gender mainstreaming at different levels and in various fields across Saxony" under construction until November 2002; followed by a pilot trial at rural district and ministerial level" |
Разработка "Концепции актуализации гендерной проблематики на различных уровнях и в различных областях в Саксонии", которая велась до ноября 2002 года; и последующие пилотные испытания на уровне сельского округа и министерском уровне |
There's the girls from Saxony, still. |
Где-то там девчонки из Саксонии |
It's a German company based in Saxony. |
Это германская компания в Саксонии. |
The cultural autonomy of the Sorbs is enshrined in the constitutions of both Saxony and Brandenburg. |
Культурная автономия лужичан внесена в конституции Саксонии и Бранденбурга. |
For five generations, the House of Billung ruled the Duchy of Saxony. |
В течение пяти поколений Биллунги были герцогами Саксонии. |
He also worked with Professor Carl Friedrich Naumann to publish geological maps of the region of Saxony between 1836 and 1847. |
Совместно с профессором Карлом Фридрихом Науманом между 1836 и 1847 годами опубликовал геологические карты Саксонии. |
He is the first Sorbian head of government in more than thousand years of Sorbian-German coexistence in Saxony. |
Таким образом он стал первым лужичанином, главой правительства, за более чем тысячу лет лужицко-немецкого сосуществования в Саксонии. |
The entry of Saxony into the Zollverein in 1833 let trade, industry and traffic blossom farther. |
Вступление Саксонии в Немецкий таможенный союз 30 марта 1833 года позволило торговле, индустрии и транспорту расцветать дальше. |
Thus, there has also been a decline in such violations in Saxony over the past few years. |
Таким образом, за последние пять лет количество подобных преступлений снизилось и в Саксонии. |
However, on 18 April 2002, he was elected as Minister-President of Saxony despite Biedenkopf's explicit opposition. |
18 апреля 2002 года Георг был избран премьер-министром Саксонии несмотря на явное противодействие Биденкопфа. |
You know, I hate to perpetuate the stereotype, but German female wrestlers from Saxony are just begging for it. |
Не люблю я эти стереотипы, но борчихи из Саксонии не оставляют мне выбора. |
This market event was first mentioned in 1434, under Friedrich II, Elector of Saxony, when it was held the Monday before Christmas on the Altmarkt square. |
Штрицельмаркт был впервые упомянут в 1434 году при курфюрстe Саксонии Фридрихе II. В то время он проводился по понедельникам перед Рождеством. |
The German Imperial Army was a military force drawn from the kingdoms of Prussia, Bavaria, Saxony, Baden and Württemberg. |
Армия империи (нем. Reichsheer) состояла из войск Пруссии, Саксонии, Вюртемберга и Баварии. |
Bengel carried on an 18-year-long controversy with Nicolaus Ludwig, Count von Zinzendorf, leader of the Moravian Brethren from Herrnhut in Saxony. |
Восемнадцать лет длилось противостояние Бенгеля и Николая-Людвига, графа Цинцендорфа, лидера моравских братьев в Хернхуте, Саксонии. |
In 1881 he was in Schwartzbach, Saxony, when he submitted an article on finite groups found in the quaternion algebra. |
В 1881 году Стрингхем в Саксонии представил свою статью о конечных группах, основанных на алгебре кватернионов. |
Maria Ferdinanda lived mainly from then on in Schlackenwerth, but was often a guest of her brother King John of Saxony in Dresden. |
Мария Фердинанда жила в основном в Шлакенверте, но часто гостила у своего брата, короля Саксонии Иоганна, в Дрездене. |
For example, Franz Löbman, the Apostolic Vicar for Saxony and Lusatia, and Archbishop Adolf Bertram of Breslau initially held that Georg should continue to hold political responsibility for Saxony. |
Так, апостольский викарий Саксонии и Лужиц Франц Löbman и архиепископ Адольф Бертрам из Бреслау первоначально заявили, что кронпринц Георг должен продолжать носить свой титул, ощущая политическую ответственность за судьбу Саксонии. |
This strategy has cut xenophobic crime by 75 per cent in Saxony. |
Благодаря этой стратегии количество правонарушений на почве ксенофобии в Саксонии сократилось на 75%. |
He was christened at Schönbrunn on 8 June 1916 in the presence of his great-grand uncle Emperor Franz Joseph while his godfather was his great-uncle King Frederick Augustus III of Saxony, brother of his grandmother Princess Maria Josepha of Saxony. |
Он был крещен в Шёнбрунне 8 июня 1916 года в присутствии императора Франца Иосифа I. Его крестным отцом стал его дядя, король Саксонии Фридрих Август III, брат его бабки, принцессы Марии Жозефы Саксонской. |