| You know, I hate to perpetuate the stereotype, but German female wrestlers from Saxony are just begging for it. | Ты знаешь, я ненавижу увековечивать стереотипы но немецкие борчихи из Саксонии просто умоляют это сделать. |
| In 1943, he openly expressed doubts that the death of his brother Georg, Crown Prince of Saxony had been an accident. | В 1943 году принц Эрнст Генрих открыто выразил сомнения в том, что смерть его старшего брата Георга, наследного принца Саксонии, была несчастным случаем. |
| For five generations, the House of Billung ruled the Duchy of Saxony. | В течение пяти поколений Биллунги были герцогами Саксонии. |
| However, on 18 April 2002, he was elected as Minister-President of Saxony despite Biedenkopf's explicit opposition. | 18 апреля 2002 года Георг был избран премьер-министром Саксонии несмотря на явное противодействие Биденкопфа. |
| In former ages, it was the name of an honor conferred by the kings of Munster in Ireland, and an honor conferred by the rulers of Saxony in Germany. | В прежние века, это было имя чести, которое даровалось королями Мюнстера в Ирландии, а также имя чести присваивалось правителями Саксонии в Германии. |
| The Derlingau was an early medieval county (Gau) of the Duchy of Saxony. | Дерлингау - раннесредневековое графство (гау) в герцогстве Саксония. |
| Promotion of local equality commissioners (Saxony) | Оказание содействия местным уполномоченным по вопросам равенства (Саксония) |
| However, Holy Roman Emperor Ferdinand opposed the plan due to the destructive effect it could have on the balance of power among the German nations, if Saxony (being strongly allied with Denmark) opposed Christina's claims. | Однако император Священной Римской империи Фердинанд выступил против этого плана из-за разрушительного влияния, которое он мог оказать на соотношение сил среди немецких народов, если бы Саксония (сильный союзник Дании) выступила против притязаний Кристины на трон. |
| "Back to work" programme - Courses for vocational reintegration of women and men after family times (Saxony) | Программа «Возвращение на работу» (курсы, призванные содействовать профессиональной реинтеграции женщин и мужчин после отпусков по семейным обстоятельствам) (Саксония) |
| Business meetings have also been scheduled to be held in Dresden, Erfurt and Freiberg (Saxony). | Деловые встречи пройдут также в Дрездене, Эрфурте, Фрайбурге (Свободное Государство Саксония). |
| The neighbors howl Prussia, Bavaria, Saxony. | Но это не устроило соседей: Пруссию, Баварию, Саксонию. |
| She is believed to have returned to Saxony as a widow, leaving her daughters in Denmark. | Считается, что она вернулась в Саксонию, оставив своих дочерей в Дании. |
| After the May Uprising in Dresden of 1849, Wagner was for some years a political refugee facing a prison sentence or worse should he return to Saxony. | После майского восстания в Дрездене в 1849 году в течение нескольких лет Вагнер был политическим беженцем, которому грозило тюремное заключение, а в случае его возвращения в Саксонию и того хуже. |
| Frederick I Barbarossa partitioned Saxony in some dozens of territories of Imperial Immediate status allotting each territory to that one of his allies who had conquered them before from Henry the Lion and his remaining supporters. | Фридрих I Барбаросса разделил Саксонию на несколько десятков территорий с прямым имперским статусом, передав каждую из них союзникам, завоевавшим их у Генриха Льва и его сторонников. |
| After the battle of Battle of Aspern-Essling, Archduke Charles reinforced the Austrian troops in Bohemia to a total strength of over 12,000 men and ordered a diversionary attack into Saxony. | После сражения под Асперн-Эсслингом Эрцгерцог Карл укрепил австрийские войска в Богемии до 12000 солдат и организовал диверсионное нападение в Саксонию. |
| He received medals from the Russian Tsar, the King of Saxony, King of Hanover, and Duke of Parma. | Также Елачич получил медали от русского царя, саксонского короля, ганноверского короля и пармского герцога. |
| The wedding was attended by many important royal figures, including his sister Queen Frederica and her husband King Paul I of Greece, and the heads of the houses of Saxony, Hesse, Mecklenburg, Oldenburg, and Baden. | На их свадьбе присутствовали многие важные королевские особы, в том числе его сестра королева Фредерика и её муж король Греции Павел, а также главы Саксонского, Гессенского, Мекленбургского, Ольденбургского и Баденского владетельных домов. |
| On 6 May 1584 he became engaged, without the consent of his father, with Anna, the daughter of Augustus of Saxony, whom he married on 16 January 1586 in Dresden. | 6 мая 1584 года Иоганн Казимир обручился без согласия своего отца с Анной, принцессой Саксонской, младшей дочерью курфюрста Августа Саксонского, с которой впоследствии сочетался браком 16 января 1586 в Дрездене. |
| It is named after Duke Moritz of Saxony, who had a hunting lodge built there between 1542 and 1546. | Замок носит имя курфюрста Морица Саксонского, по указанию которого в 1542-1546 годах было построено загородное поместье для проведения придворной охоты. |
| Throughout the 19th century, the business grew significantly and in 1890, the Pupp family, now represented by the brothers Anthony, Julius and Heinrich, achieved the ownership of the original Saxony Hall. | В 19-ом веке бизнес активно развивался, и в 1890 году братья Энтони, Юлиус и Хайнрих Пап стали полноправными владельцами "Саксонского зала". |
| Sophia was the eldest daughter of Eric IV of Denmark and Jutta of Saxony. | София была старшей дочерью короля Дании Эрика IV и Ютты Саксонской. |
| Anna of Saxony took up with her lawyer, with whom she had an illegitimate daughter called Christina. | У Анны Саксонской была связь с адвокатом, от которого у неё родилась внебрачная дочь Кристина. |
| Adela was born the daughter of Robert I, Count of Flanders, and Gertrude of Saxony. | Адела была дочерью Роберта I, графа Фландрии, и Гертруды Саксонской. |
| Maria Luisa was born in Portici, in Campania, the site of the summer palace (Reggia di Portici) of her parents, King Charles, King of Naples and Sicily and Maria Amalia of Saxony. | Мария Луиза родилась в Портичи, в Кампании, в летнем дворце своих родителей Карла, короля Неаполя и Сицилии, и Марии Амалии Саксонской. |
| From 1765, the Germans in Saxony crossed the Spanish Merino with the Saxon sheep to develop a dense, fine type of Merino (spinning count between 70s and 80s) adapted to its new environment. | С 1765 года немцы в Саксонии (земля) скрестили испанского мериноса с Саксонской овцой, чтобы разработать плотный, тонкий тип мериноса, адаптированный к новой среде обитания. |
| His third wife, Maria Josepha Amalia of Saxony was barren. | Его третья супруга Мария Жозефа Саксонская оказалась бесплодной. |
| 30 October 1906 - 28 November 1947: Her Royal Highness Princess Maria Immaculata of Saxony, Princess of Bourbon-Two Sicilies. | После замужества, с 30 октября 1906 по 28 ноября 1947 года, титуловалась как Её Королевское высочество, принцесса Мария Иммаколата Саксонская, принцесса Бурбон-Сицилийская. |
| Maria came from the line of German princesses that stretched back to Sybille of Brandenberg, Sophia of Saxony, and Adelaide of Teck. | Мария была потомком таких немецких принцесс как Сибилла Бранденбургская, София Саксонская и Аделаида Текская. |
| In 1947, Ernst Heinrich married the actress Virginia Dulon (1910-2002), who styled herself Princess Virginia of Saxony after her marriage. | В 1947 году Эрнст Генрих Саксонский женился на актрисе Вирджинии Дюлон (1910-2002), которая после брака стала именоваться «Принцесса Вирджиния Саксонская». |
| When Anna learned in December 1575 of her upcoming transferral to Saxony, she attempted suicide. | Когда в декабре 1575 года Анна Саксонская узнала о предстоящем ей переезде в Саксонию, то предприняла попытку самоубийства. |
| The constitution was recognized by 29 smaller states but not by Austria, Prussia, Bavaria, Hanover and Saxony. | Конституция была принята 29 маленькими государствами, но не Австрией, Пруссией, Баварией, Ганновером или Саксонией. |
| As Boris Kolbin emphasized, visit to Stuttgart had been made in order to strengthen further economical relations with an old Bashkortostan partner - Saxony, with which it had been cooperating for the last decade. | Как подчеркнул Борис Колбин, решено было воспользоваться этой поездкой в Штутгарт для того, чтобы укрепить дальнейшие экономические связи с давним партнером Башкортостана Саксонией, с которой наша республика успешно сотрудничает уже на протяжении десяти лет. |
| One example is the anonymous 14th-century text, Meditationes de Vita Christi, perhaps by Ludolph of Saxony. | Примером может послужить анонимный текст XIV века Meditationes de Vita Christi, возможно его автором является Лудольф Саксонский. |
| During the Middle Ages, fossils were discussed by Persian naturalist Ibn Sina (known as Avicenna in Europe) in The Book of Healing (1027), which proposed a theory of petrifying fluids that Albert of Saxony would elaborate on in the 14th century. | В средние века персидский натуралист Ибн Сина (известный в Европе как Авиценна) в своей «Книге исцеления» (1027) рассуждал об окаменелостях: в ней выдвигалась теория об окаменевших жидкостях (флюидах); в XIV веке её доработает Альберт Саксонский. |
| In Leipzig on 17 April 1692, Eleonore married secondly John George IV, Elector of Saxony and moved with her children to Dresden, where the Saxon court was established. | 17 апреля 1692 года Элеонора вышла замуж за курфюрста Саксонии Иоганна Георга IV и вместе с детьми переехала в Дрезден, где располагался саксонский двор. |
| In the subsequent elections for the Saxon parliament, he ran as a DSU candidate; he was not elected, nor did the newly elected government of Saxony employ him as an advisor. | В последующих выборах в Саксонский парламент он баллотировался как кандидат от Немецкого социального союза, но не был избран в депутаты, а также не попал в качестве консультанта в состав новоизбранного правительства Саксонии. |
| In 1947, Ernst Heinrich married the actress Virginia Dulon (1910-2002), who styled herself Princess Virginia of Saxony after her marriage. | В 1947 году Эрнст Генрих Саксонский женился на актрисе Вирджинии Дюлон (1910-2002), которая после брака стала именоваться «Принцесса Вирджиния Саксонская». |
| The last owner of the nobility, Heinrich Anselm von Promnitz, sold Dobrilugk in 1624 to Johann Georg of Saxony, who shortly before had become the mortgagee of the whole of Lower Lusatia. | Последний владелец территории монастыря, Генрих Ансельм фон Промниц, продал Добрилугк в 1624 году Иоганну Георгу Саксонскому, который незадолго до этого стал залогодержателем всей Нижней Лужицы. |
| This is the last time she is mentioned; in 1386, her nephew Otto VI, Count of Tecklenburg gave permission to her nephew Eric of Saxony to claim Otto's inheritance after Richardis in his name. | Это последний раз, когда она упоминается в исторических записях; в 1386 году её племянник Оттон VI, граф Текленбурга, дал разрешение своему племяннику Эрику Саксонскому получить от своего имени наследство от Рихарды. |