Английский - русский
Перевод слова Sanctity
Вариант перевода Неприкосновенность

Примеры в контексте "Sanctity - Неприкосновенность"

Примеры: Sanctity - Неприкосновенность
But there is a sanctity to life, Your Honor. Но есть ещё неприкосновенность жизни, ваша честь.
But his belief in the absolute sanctity of the early embryo is not shared by a majority of Americans. Однако большинство американцев не разделяет его веру в абсолютную неприкосновенность раннего эмбриона.
How can we say the institution has any sanctity? Как мы можем сказать, что у этого института есть неприкосновенность?
It is therefore vital that their sanctity be protected. Поэтому жизненно важно соблюдать их неприкосновенность.
And purity and sanctity of her memory. И чистота и неприкосновенность её памяти.
The right to personal liberty and dignity and sanctity of the home Право на личную свободу и достоинство и неприкосновенность жилища
Moreover, the occupying forces caused damage to a nearby mosque and violated its sanctity when they entered it, purportedly to search for weapons. Кроме того, оккупационные силы причинили ущерб близлежащей мечети и нарушили ее неприкосновенность, проникнув в нее якобы в поисках оружия.
Human rights were of the utmost importance to his country and nothing was more harmful to their sanctity than politicizing them and using them as a ploy, which created a double standard within the international community. Права человека имеют огромное значение для его страны, и ничто так не покушается на их неприкосновенность, как их политизация и использование в качестве уловки для создания двойных стандартов в рамках международного сообщества.
That Constitution further stated that the people of Malawi recognised the "sanctity of the personal liberties enshrined in the United Nations Universal Declaration on Human Rights." В этой Конституции также говорилось, что жители Малави признают «неприкосновенность личных свобод, закрепленных во Всеобщей декларации прав человека Организации Объединенных Наций».
It is our view that the three pillars of nuclear disarmament are equally important and mutually reinforcing, so their sanctity has to be fully preserved. Мы считаем, что все три основы ядерного разоружения являются в равной мере важными и взаимоукрепляющими, поэтому их неприкосновенность должна быть в полной мере сохранена.
Sanctity of the home (art. 21); неприкосновенность жилища (статья 21);
The profit-sharing models fit the exploration and production companies and have contractual sanctity recognized by the host country legislation, international funding agencies and by the applicable mining courts. Эти модели положений об участии в прибылях являются приемлемыми для компаний, занимающихся разработкой и добычей полезных ископаемых, и их неприкосновенность признается законами принимающих стран, международными финансовыми учреждениями и соответствующими арбитражными судами.
Education benefits both the individual and the society and its sanctity should be safeguarded by avoiding its mercantalization, geared towards commercial gains only. Образование дает преимущества как индивидуумам, так и обществу, и его неприкосновенность следует защищать, избегая меркантильного отношения к нему и превращения его в источник получения сугубо коммерческой выгоды.
Those opposed to embryonic stem cell research believe in the absolute sanctity of the human embryo. Противники исследований эмбриональных стволовых слеток верят в абсолютную святость и неприкосновенность человеческого эмбриона.
The centrality and sanctity of the Charter must be preserved as we move towards reconfiguring the United Nations. По мере нашего продвижения по пути преобразования Организации Объединенных Наций необходимо обеспечить Уставу Организации центральное место и гарантировать его неприкосновенность.
The Constitution proclaims the inviolability, sanctity and inalienability of the rights and freedoms of every person from birth (art. 24). В Конституции провозглашена неприкосновенность, ненарушаемость и неотчуждаемость прав и свобод каждого человека с момента его рождения (статья 24).