| We must warn him and get him to a safe place, in Switzerland or Salzburg and it must be today. | Мы должны предупредить его и доставить в безопасное место - в Швейцарию или Зальцбург. И это надо сделать сегодня. |
| Education: Diploma, Notary Public, LL.D., University of Malta; Fellow, Seminar in American Studies, Salzburg. | Образование: диплом, нотариус, доктор права, Мальтийский университет; стипендиат, семинар по исследованию проблем Америки, Зальцбург. |
| Taught a course on the law of International Organizations, McGeorge School of Law, Summer Programme, Salzburg, Austria, 1986. | Читал курс "Право международных организаций", Макджорджская школа права, летняя программа, Зальцбург, Австрия (1986 год). |
| 1994 Salzburg Summer School of International Relations, Austria. | Сертификат Летней школы международных отношений, Зальцбург, Австрия. |
| 2.1 In 1980, the author was employed by the municipality of Saalfelden in the province of Salzburg. | 2.1 В 1980 году автор сообщения работал по найму в муниципалитете города Зальфельдена земли Зальцбург. |
| This mission statement was debated intensively in the course of an inquiry meeting of the Federal Province government of Salzburg held on April 8th, 2010. | Это программное заявление интенсивно обсуждалось в ходе специального заседания правительства федеральной земли Зальцбург, состоявшегося 8 апреля 2010 года. |
| The federal authorities and the State of Salzburg submitted comments, rejecting his claims. | Федеральные власти и федеральная земля Зальцбург представили свои комментарии, отклоняющие его претензии. |
| September 2003 - Salzburg, AUSTRIA: Dialogue of editors from Hungary, Romania, Slovakia, Vojvodina. | Сентябрь 2003 года - Зальцбург, Австрия: совещание редакторов из Венгрии, Румынии, Словакии, Воеводины. |
| The IKT project, offered by the city of Salzburg, which teaches immigrants computer skills. | Проект ИКТ (международная передача новейших научно-технических знаний), предлагаемый городом Зальцбург, по обучению иммигрантов навыкам работы с компьютером. |
| Salzburg (Austria) Containing Heavy Metals and POPs (first meeting) | Зальцбург (Австрия) побочными продуктами, содержащими тяжелые металлы и СОЗ (первое совещание) |
| 1976 American Legal Studies, Harvard Seminar, Salzburg | 1976 год Американские исследования в области права, Гарвардский семинар, Зальцбург |
| This small and charming hotel is the only hotel located directly at Salzburg Airport. | Отель Snooze был открыт в июле 2008 года и предлагает своим гостям современную архитектуру, индивидуальный дизайн и центральное месторасположение. Отель находится в городе Зальцбург. |
| Salzburg - Ljubljana - Zagreb - Belgrade - Nis - Skopje - Veles - Thessaloniki | Зальцбург - Любляна - Загреб - Белград - Ниш - Скопье - Велеш - Салоники |
| This 800 year old city palais is situated right in the middle of the old baroque city of Salzburg, the ideal start for your visit to Salzburg. | Это 800-летний замок старого города расположен прямо в центре старинного барочного города Зальцбург. Это идеальное начало для поездки в Зальцбург. |
| It lies to the west of the town of Bischofshofen in the Austrian state of Salzburg, 42 km due south of the city of Salzburg. | Хохкёниг расположен к западу от города Бишофсхофен в австрийской земле Зальцбург, в 42 км к югу от самого города Зальцбург. |
| A secret article, not implemented at the time, added the Archbishopric of Salzburg and a portion of Bavaria as additional compensation. | Секретная статья, не утверждённая к тому моменту, также добавляла архиепископство Зальцбург и часть Баварии. |
| In December 2005: Austria Graz Salzburg Klagenfurt Croatia Dubrovnik Germany Berlin Stuttgart Düsseldorf France Paris Poland Kraków United Kingdom London-Luton Slovenia Maribor Switzerland Zürich The airline operated a fleet of four Canadair CRJ200s. | Австрия Грац Зальцбург Клагенфурт Хорватия Дубровник Германия Берлин Штутгарт Франция Париж Польша Краков Великобритания Лондон Словения Марибор Швейцария Цюрих Авиакомпания эксплуатировала флот из четырёх самолётов CRJ200. |
| Do you remember when we tried to go to Salzburg? | Помнишь, как мы пытались попасть в Зальцбург? |
| The Government of the Federal Province of Salzburg mandated the elaboration of a mission statement on equal opportunities of women and men in the form of a social scientific study. | Правительство федеральной земли Зальцбург заказало подготовку программного заявления по равным возможностям женщин и мужчин, проведенную в форме социологического исследования. |
| I'm going to Salzburg this year, to hear Riccardo Muti. | Я еду в Зальцбург на концерт Рикардо Мути. Билеты купил полгода назад. |
| On 13 December 1769, Leopold and Wolfgang set out from Salzburg, armed with testimonials and letters that Leopold hoped would smooth their passage. | 13 декабря 1769 Леопольд и Вольфганг покинули Зальцбург, захватив отзывы и письма, надеясь, что они сгладят их дорогу. |
| There are numerous places to visit including day-trips in Salzburg and its surrounding area as well as nearby Bavaria. | Любые экскурсионные цели, ориентированные на город и на землю Австрии Зальцбург, а также на соседнюю Баварию - легко осуществимы. |
| Bernhard Paumgartner (born 14 November 1887 in Vienna; died 27 July 1971 in Salzburg) was an Austrian conductor, composer and musicologist. | Бернхард Паумгартнер (нем. Bernhard Paumgartner; 14 ноября 1887, Вена - 27 июля 1971, Зальцбург) - австрийский дирижёр, композитор и музыковед. |
| During his undergraduate work, Maslanka also spent one year studying abroad at the Mozarteum in Salzburg, Austria (1963-64). | Во время своего обучения в Оберлине один год (1963-1964) стажировался в Моцартеуме, Зальцбург, Австрия. |
| She's on duty, he's away in Salzburg. | Астрид замещает бортпроводницу, а у Пауля командировка в Зальцбург. |