| He came into my saloon and confessed to me that he killed that Metcalf fellow. | Он пришел в мой салун и признался мне в том, что убил этого Меткалфа. |
| Come on, the saloon is this way. | Пошли, салун в той стороне. |
| My saloon is right down the street. | Мой салун - ниже по улице. |
| This is the last chance saloon for you. | Это салун "Последний шанс" для тебя. |
| Gem saloon, across the way. | Салун "Самоцвет", через дорогу. |
| I hope that you'll deliver it to her at Mr. Swearengen's saloon. | Я надеюсь, вы передадите ей эту записку в салун мистера Сверенджена. |
| You have a very charming saloon here. | Знаете, у вас очень милый салун. |
| Mr White just bought the saloon from me. | Мистер Уайт только что купил салун у меня. |
| She's off to see her mom, in the saloon. | Она идет к своей матери в салун. |
| A cow that walked into a saloon or something. | Как-то там о корове, что ходила в салун. |
| He went into the saloon and ordered a whiskey. | Он вошёл в салун и попросил виски. |
| I'm not going to turn his home into a saloon. | Я на собираюсь превращать его дом в салун. |
| Been riding hard, went in the saloon for a drink. | Скакал быстро, пошел в салун за выпивкой. |
| Miss Carrie has a real nice saloon down at the end of the street. | У мисс Кэрри - очень милый салун в конце этой улицы. |
| Well, I'm going down to the saloon to look for the guy who shot my paw. | Ладно, пойду в салун искать парня, который подстрелил мне лапу. |
| A saloon when we were part of Mexico. | Салун, когда мы еще были частью Мексики. |
| You know, BlueBell needs a sports bar, not a-a... wine saloon, with frilly tablecloths and antique sofas. | Знаете, Блюбеллу нужен спорт-бар, не... винный салун, скатерти с рюшами и старинными диванами. |
| Billy the Kid lived there, and Doc Holiday himself had a saloon there before going to meet Wyatt Earp in Tombstone. | Там проживал Билли Кид, там же был салун самого Дока Холлидея, пока он не познакомился в Тумстоуне с Уаяттом Эрпом. |
| She sure makes this old saloon smell nice. | Она таки заставила расцвести этот старый салун! |
| I think I'll just go in this saloon and drink my troubles away. | Лучше я просто зайду в этот салун и утоплю свои беды в выпивке. |
| That's my name on the sign in front of the saloon. | Мое имя на входе в салун. |
| I went into a saloon, got drunk, fell down and met Wild Jack Monroe under a table. | Я пошёл в салун, напился, упал и встретился под столом с "Диким" Джеком Монро. |
| First few years I had my star, I kept waiting for my chance to walk in the saloon through the swinging doors, hear my spurs scrape on that wood floor. | В первые годы после получения звездочки, я все ждал, когда выпадет шанс войти в салун, распахнув створки дверей, слушая, как мои шпоры скрипят по деревянному полу. |
| No side arms, a medico who shreds your clothing, a saloon with... teacups and catalogues, and that... woman. | Нет оружия, медик, кромсающий твою одежду, салун с... чашечками для чая и каталогами, и эта... женщина. |
| And you can tell Mendez this saloon is out-of-bounds for his men. | Можешь передать Мендезу, что для его людей салун закрыт! |