| With all due respect, you're a scientist, not a salesman. | При всем уважении, вы ученый, но не торговец. |
| This particular Yank is not a travelling salesman. | Этот конкретный америкашка не бродячий торговец. |
| I won't be insulted by some petty salesman. | Какой-то жалкий торговец не способен меня оскорбить. |
| The store was closed... but the salesman said he could wait if we'd hurry. | Лавка была закрыта... но торговец сказал, что может нас подождать, если мы поспешим. |
| Now, he's a salesman, he travels for a living. | Теперь он торговец, он путешествует по жизни. |
| Shovel salesman yesterday, railroad tycoon today. | Вчера торговец лопатами, сегодня железнодорожный магнат. |
| Leo is a traveling salesman for an Ecuadorian import/export company. | Лео - разъездной торговец эквадорской компании по экспорту/импорту. |
| Okay, this fellow rolls into town, salesman, name of Josh MacManus. | Ладно, этот парень прикатил в город, торговец, зовут Джош МакМанус. |
| Charlie, with that bow tie, you look like a balloon salesman. | Чарли, с этой бабочкой ты выглядишь как надутый торговец. |
| You ask strangers for money, you're a salesman. | Ты предлагаешь кому-то что-то купить - ты торговец. |
| It is literally the highest possible honor that a Northeastern, Pennsylvania; based, mid-sized, paper company, regional salesman, ... | Это высшая честь, которой может удостоиться региональный торговец бумажной компании среднего размера Северо-восточного региона, штата Пенсильвания. |
| You'll make them believe it or you'll call them and say that the World Book salesman is coming and he's being surprisingly supportive. | Говори убедительно или позвони им, и скажи, что торговец книгами возвращается и неожиданно хочет оказать поддержку. |
| I'm not a politician or a salesman, but neither am I a kid of 10! | Я не политик и не торговец, но и не ребёнок десяти лет! |
| He's a salesman... a usurer. | Он торговец... ростовщик. |
| You're a poor salesman, Brad. | Ты плохой торговец, Брэд. |
| I tell her I'm a salesman. | Говорю. что я торговец. |
| I'm a salesman, man. | Я торговец, мужик. |
| Classic salesman turned executive. | Классический торговец, ставший руководителем. |
| Tom is an experienced salesman. | Том - опытный торговец. |
| You're not a salesman, McKenna. | Ты не торговец, МакКенна. |
| You some kind of salesman? | Вы своего рода торговец? |
| What kind of salesman are you? | Что ты за торговец? |
| The salesman must see himself as a winner. | Торговец должен чувствовать себя победителем. |
| This natural salesman and communicator, with an in-depth knowledge of the transatlantic markets, is now in charge of the US subsidiary. | Прирожденный торговец, знаток заатлантического рынка, сегодня он отвечает за работу американского филиала Дома. |
| I'm a salesman by trade, ma'am... on my way to Amarillo to start a new job... to sell the product of the future. | По профессии я торговец, мэм, еду в Амарилло, собираюсь заняться продажей товара будущего. |