Wellington has often been portrayed as a defensive general, even though many, perhaps most, of his battles were offensive (Argaum, Assaye, Oporto, Salamanca, Vitoria, Toulouse). |
Веллингтон часто изображается как генерал обороны, хотя многие, если не большинство, его битв были наступательными (Аргаон, Асаи, Порту, Саламанка, Витория, Тулуза). |
On 1 September, after having appeared in a friendly with Atlético Madrid on 24 July, he made his official debut, playing the full 90 minutes in a Copa del Rey game against UD Salamanca, a 2-1 home win. |
Первого сентября, он появился в товарищеском матче с Атлетико Мадрид, а 24 июля он сделал свой официальный дебют, сыграв все 90 минут в игре Копа дель Рей против Саламанка, 2-1 победа хозяев. |
Although he was an esteemed economist before taking office, Salamanca was unable to suppress social unrest and to solve the severe economic problems caused by the Great Depression. |
Несмотря на то, что он был уважаемым экономистом до вступления в должность, Саламанка не смог подавить социальные волнения и решить серьезные экономические проблемы, вызванные Великой депрессией. |
Salamanca was the first commercially successful steam locomotive, built in 1812 by Matthew Murray of Holbeck, for the edge railed Middleton Railway between Middleton and Leeds. |
Саламанка - первый коммерчески успешный паровоз, построенный в 1812 году Мэттью Мюрреем из Лидса для Мидлтонской железной дороги, проходившей от Миддлтона до Лидса. |
We, the Heads of State and Government of the Ibero-American community of nations express our thanks to Spain, its Government, the city of Salamanca and its University for their warm welcome during this Fifteenth Summit. |
Главы государств и правительств Иберо-американского сообщества наций выражают признательность за теплое гостеприимство Испании, ее правительству, городу Саламанка и ее Университету в связи с проведением нынешней пятнадцатой встречи. |
Once pre-registration deposit has been paid (120,00 euros, see prices and enrolment form), you will receive through the mail, fax, or e-mail complete information and documentation that will help you in your journey and your first contact with Salamanca. |
После предварительной регистрации месторождение было выплачено (120,00 euros, см. цены и регистрационной форме), Вы будете получать по почте, факсу или электронной почте полную информацию и документацию, которая поможет вам в вашем путешествии, и ваш первый контакт с Саламанка. |
Mr. Salamanca (Bolivia) said that the International Union for the Conservation of Nature and Natural Resources (IUCN) was closely involved with issues concerning the environment and sustainable development. |
Г-н Саламанка (Боливия) говорит, что Международный союз охраны природы и природных ресурсов (МСОП) плотно занимается вопросами, касающимися охраны окружающей среды и устойчивого развития. |
Mr. Salamanca (Bolivia) expressed his country's full support for the statements made by the representative of Peru on behalf of the Andean Community and the representative of Mexico on behalf of the New Agenda Coalition. |
Г-н Саламанка (Боливия) выражает полную поддержку своей страны заявлениям, сделанным представителем Перу от имени Андского сообщества и представителем Мексики от имени Коалиции за новую повестку дня. |
Arquelogical Excavations Salamanca, 2015. |
Археологические раскопки, Саламанка, 2015 г. |
How you doing this morning, Mr. Salamanca? |
Доброе утро, мистер Саламанка |
Finish the word, Mr. Salamanca. |
Закончите слово, мистер Саламанка. |
So Mr. Salamanca. |
Итак, мистер Саламанка. |
I mean, Tuco Salamanca. |
Я имею ввиду Туко Саламанка. |
A central defender, he represented mainly UD Salamanca and Recreativo de Huelva. |
Он играл на позиции центрального защитника и в основном выступал за клубы «Саламанка» и «Рекреативо». |
It has roots going back to pre-Roman times, being developed by the Celtiberians who lived in the modern-day provinces of Ávila, Salamanca, and Zamora. |
Её корни уходят к доримским временам, к культуре кельтиберов, обитавших на территории современных провинций Авила, Саламанка и Самора. |
Mr. Salamanca lunged toward the vehicle and fired on me with what I ascertained to be an M1 6 assault rifle. |
Мистер Саламанка рванулся к машине и выстрелил в меня из автомата М16, как я позже убедился. |
Salamanca was also the first rack and pinion locomotive, using John Blenkinsop's patented design for rack propulsion. |
Саламанка была также первым локомотивом с реечной передачей, использовавший запатентованную систему Джона Блекинсопа зубчатой железной дороги. |
Roberts first appears at the White household asking Skyler about Walt's disappearance after Tuco Salamanca kidnaps both Walter and Jesse and takes them to his uncle's house. |
Робертс впервые появляется в доме Уайтов, когда Скайлер заявляет об исчезновении Уолта, которого вместе с Джесси похитил Туко Саламанка и отвёз их в дом своего дяди. |
Hector Salamanca (played by Mark Margolis) is the elderly Don who was once a brutal Mexican drug kingpin and an associate of cartel boss Don Eladio. |
Гектор «Тио» Саламанка (роль исполняет Марк Марголис) - пожилой Дон, который когда-то был жестоким мексиканским наркодельцом и сотрудником картеля дона Эладио. |
Jimmy arrives moments later to try and save them, trying to get in by referring to himself accurately but misleadingly as an "officer of the court", but is pulled into the house at gunpoint by Tuco Salamanca. |
Джимми прибывает несколько мгновений спустя, чтобы попытаться спасти их, выдавая себя за «представителя суда», но, под дулом пистолета, его заводит в дом Туко Саламанка. |
Tuco kidnaps the pair and takes them to a remote house in the desert, where he cares for his paralyzed uncle, Hector Salamanca (Mark Margolis). |
Туко похищает их и везет их в удаленный дом в пустыне, где он ухаживает за своим парализованным дядей, Гектором Саламанка. |
Currently, the author is being held in Topas prison (Salamanca), where he is treated normally as an ordinary prisoner. On 3 September 2008 he filed a complaint with the General Secretariat of Prisons concerning the interception of correspondence from his lawyer. |
В настоящее время автор находится в Топасе (провинция Саламанка), где его содержат в условиях общего режима. З сентября 2008 года он подал в Генеральный секретариат пенитенциарных учреждений жалобу на досмотр его переписки с адвокатом. |
Gus originally established Los Pollos Hermanos in Mexico several years previously, but emigrated to the United States when Don Eladio and Hector Salamanca murdered his cook and close friend, Maximino Arciniega, as punishment for insulting Eladio. |
Гус изначально создал «Los Pollos Hermanos» в Мексике несколько лет назад, но эмигрировал в США, когда Дон Эладио и Гектор Саламанка убили своего варщика и близкого друга Гуса Максимино Арсиньега на его глазах. |
In 1914, Infanta Paz made a journey by car to Salamanca, León, Oviedo, Covadonga and the Cantabrian coast, accompanied by the Marquis de la Vega de Anzo, her sister Infanta Isabel and her daughter Princess Pilar. |
В 1914 году инфанта совершила путешествие по испанским городам Саламанка, Леон, Овьедо, Ковадонга в сопровождении маркиза де ла Вега Анзо, сестры Изабеллы и дочери Пилар. |
Though she had left her role as queen of León, she retained authority over and taxing rights in many of the lands she had received there, including Salamanca and Castroverde, which she gave to her son Ferdinand in 1206. |
Хотя Беренгария лишилась титула королевы Леона, она сохранила право на сбор налогов с части территорий, переданных ей после заключения брака, в числе которых были Кастроверде и Саламанка, которые Беренгария передала своему старшему сыну Фернандо в 1206 году. |