Английский - русский
Перевод слова Salamanca

Перевод salamanca с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Саламанка (примеров 55)
Amaia Salamanca was born in Madrid (Spain) on 28 March 1986. Амайя Саламанка родилась 28 марта 1986 года в Мадриде, Испания.
Salamanca was the first commercially successful steam locomotive, built in 1812 by Matthew Murray of Holbeck, for the edge railed Middleton Railway between Middleton and Leeds. Саламанка - первый коммерчески успешный паровоз, построенный в 1812 году Мэттью Мюрреем из Лидса для Мидлтонской железной дороги, проходившей от Миддлтона до Лидса.
I mean, Tuco Salamanca. Я имею ввиду Туко Саламанка.
Gus originally established Los Pollos Hermanos in Mexico several years previously, but emigrated to the United States when Don Eladio and Hector Salamanca murdered his cook and close friend, Maximino Arciniega, as punishment for insulting Eladio. Гус изначально создал «Los Pollos Hermanos» в Мексике несколько лет назад, но эмигрировал в США, когда Дон Эладио и Гектор Саламанка убили своего варщика и близкого друга Гуса Максимино Арсиньега на его глазах.
Though she had left her role as queen of León, she retained authority over and taxing rights in many of the lands she had received there, including Salamanca and Castroverde, which she gave to her son Ferdinand in 1206. Хотя Беренгария лишилась титула королевы Леона, она сохранила право на сбор налогов с части территорий, переданных ей после заключения брака, в числе которых были Кастроверде и Саламанка, которые Беренгария передала своему старшему сыну Фернандо в 1206 году.
Больше примеров...
Саламанки (примеров 35)
Garcia studied medicine, arts and philosophy at the Universities of Alcalá de Henares and Salamanca in Spain. Гарсия изучал медицину и философию в университетах Алькала-де-Энарес и Саламанки.
It's not in my interest for Hector Salamanca to die... at this time. Смерть Гектора Саламанки не в моих интересах... пока что.
According to the map, the chapel is north of Salamanca. about two leagues. Согласно карте, скит находится к северу от Саламанки, в двух лигах.
Took that train from Salamanca to Barcelona. Поезд из Саламанки в Барселону.
For its part, the famous ceiling takes us back to Francisco de Vitoria, since it depicts the "Lesson of Salamanca", that humankind is meant to follow and the figures around the cathedral tower are the precursors of modern international law. Что до знаменитого потолка, то тут мы возвращаемся к Франсиско де Виториа, ибо тот описывает "урок Саламанки", которым должен вдохновляться человек, и фигуры под башней собора являются провозвестниками современного международного права.
Больше примеров...
Саламанке (примеров 51)
In Salamanca thirty (30) members of one lodge were shot, including a priest. В Саламанке тридцать членов одной ложи были расстреляны, в том числе священник.
For groups "Letra Hispánica" has a transportation service that can take you to your lodging in Salamanca. Для группы "Letra Hispánica" имеет транспортные услуги, которые могут принять вас в вашем жилье в Саламанке.
By Bus: There are direct bus lines from various European cities to Salamanca. На автобусе: Есть прямые автобусные линии от различных европейских городах в Саламанке.
A royal ordinance prohibits beggars from outside the city, and I have not been in Salamanca in years. Королевский указ запрещает находиться там нищим, не родившимся в городе, а я уже много лет не был в Саламанке.
He joined the Marquis of Wellington's Army in 1812 and commanded a Field Battery at the Battle of Salamanca, the Capture of Madrid and the Siege of Burgos where with several of his men he volunteered for the trenches. В 1812 году воевал в составе армии маркиза Веллингтона, командовал полевой батареей в сражении при Саламанке, захвате Мадрида и осаде Бургоса, где с несколькими сослуживцами вызвался добровольцем на передовую.
Больше примеров...
Саламанку (примеров 8)
They helped me... when some thieves attacked me on the road to Salamanca. Они помогли мне, когда бандиты напали на меня по дороге в Саламанку.
He drove me to Salamanca... he shook my hand, Он привез меня в Саламанку... подал мне руку,
In the same year, Ferdinand defeated King Afonso I of Portugal, who, in 1163, had occupied Salamanca in retaliation for the repopulation of the area ordered by the King of León. Тогда же король нанёс поражение португальскому королю Афонсу I, который в 1163 году занял Саламанку в отместку за заселение области по распоряжению короля Леона.
Weren't you going to Salamanca? Вы не собирались в Саламанку?
(READS) "On a trip to Salamanca" I had the good fortune to meet three friends. Во время поездки в Саламанку мне посчастливилось найти трех друзей.
Больше примеров...
Саламанкской (примеров 9)
Lastly, UNESCO would in 1996 be submitting a project proposal that would serve as a follow-up plan of action to the Salamanca Conference. И наконец, в 1996 году ЮНЕСКО выйдет с предложением относительно проекта, который послужит дополнительным планом действий к Саламанкской конференции.
This is in accordance with the United Nations Salamanca Declaration and the policy that has been in force in Iceland in recent years. Это соответствует Саламанкской декларации Организации Объединенных Наций и политике, проводимой в Исландии в последние годы.
Francisco Suárez (1548-1617), from the School of Salamanca, might be considered an early theorist of the social contract, theorizing natural law in an attempt to limit the divine right of absolute monarchy. Как раннего теоретика общественного договора среди них можно рассматривать Франсиско Суареса (1548-1617) из Саламанкской школы, использовавшего концепт естественного права в споре с «божественным правом» абсолютной монархии.
In relation to children with special educational needs, Cyprus stated that it fully implemented the principles of the 1994 Salamanca Statement and Framework for Action, which were embodied in special national legislation. По отношению к детям с особыми образовательными потребностями Кипр заявил, что он в полном объеме придерживается принципов Саламанкской декларации 1994 года и Рамок действий, которые были закреплены в специальном национальном законодательстве.
The abolition of the death penalty, which was a cruel punishment that violated human dignity, pertained to the universality of human rights, a heritage which dated back to the lawyers of the School of Salamanca. Отмена смертной казни, жестокого и унижающего человеческое достоинство наказания, относится ко всеобщности прав человека, о чем первоначально еще говорили юристы саламанкской школы.
Больше примеров...