| She used to burn sage during the sessions. | Она жгла шалфей во время сессий. |
| And... sage to ward off restless spirits. | И... шалфей, который отгонит злых духов. |
| This is parsley and this is sage. | Это Петрушка, а это - Шалфей. |
| Well, this is my boyfriend sage. | А это мой парень, Шалфей. |
| It's sage... for cleansing the spirits in the house. | Это шалфей... очищает от духов в доме. |
| Joshy, I needed that sage to cleanse the house of evil spirits. | Джоши, мне нужен шалфей, чтобы очистить дом от злых духов. |
| Parsley, sage, rosemary and thyme... | Петрушка, шалфей, розмарин, тимьян... |
| Parsley, sage, rosemary and thyme | Петрушка, шалфей, розмарин и чабрец. |
| Burning sage... purifies the spirit, gives us strength for the battles ahead. | Сжигая шалфей... очищаешь свой дух, получаешь силу для грядущих сражений. |
| All right, so far, I have identified benzaldehyde, ethyl acetate, sage... | Итак, я определил бензальдегид, этилацетат, шалфей... |
| Couldn't we just burn some sage or something? | Почему бы просто не сжечь шалфей или что-то типа того? |
| You're telling me the forest is out of sage? | Хочешь сказать, в лесу кончился шалфей? |
| Helga, get the bark of the ash, and the garlic and the sage. | Хельга, неси кору ясеня, чеснок и шалфей. |
| It can make a large number of herbs that have shown a good performance: napraznic, poroinic (Orchis), catusnica, cretisoara, angelic ventrilica, sage, tail Cocosului inchegatoare, liquorice, pepper frog, tuia, pen, Nasturel, Negrila. | Он может делать большое количество травы, которые показали хорошую производительность: napraznic, poroinic (Orchis), catusnica, cretisoara, ангельские ventrilica, шалфей, хвостом inchegatoare Cocosului, солодка, перец лягушка, Туя, перо, Nasturel, Negrila. |
| So, sage, are you the hugest simon & garfunkel fan or what? | Итак, Шалфей, ты фанатеешь от Саймона и Гарфанкла, или как? |
| You know, for Amy, I think you'd want something more along the lines of sage, patchouli, maybe eucalyptus? | Ты знаешь, для Эми, я думаю, что ты хотела бы что-то более прямолинейное шалфей, пачули, может эвкалипт? |
| I want you to check in at the Sage Flower motel. | Тебе надо зарегистрироваться в мотеле Шалфей. |
| My nutritionist said to burn sage. | Мой диетолог сказал жечь шалфей. |
| Cinnamon, sage and coriander, | Корица, шалфей и корриандр, |
| It's only sage. | Это всего лишь шалфей. |
| She would... burn sage. | Она... жгла шалфей. |
| Do you sell sage? | У вас ведь продается шалфей? |
| The seer's sage made him talk. | Шалфей предсказателей заставил его говорить. |
| I left the sage in the fireplace. | Я положила шалфей в камин. |
| Diviners, sage, witch hazel. | Прорицатель, шалфей, гамамелис... но моя любимая... это вербена. |