For my lord nothing is impossible, o sage. |
Потому что для моего господина нет ничего невозможного, о мудрец. |
O sage, I don't need to do anything. |
О мудрец, я не должен ничего предпринимать. |
O sage tarakasura just needs to know that shiva is planning to marry sati. |
О мудрец, Таракасуре только необходимо узнать, что Шива собирается жениться на Сати. |
It's said that happiness never come alone sage brighu has come with proposals for sati's marriage. |
Говорят, что счастье никогда не приходит в одиночку Мудрец Бхригу принес предложения брака для Сати. |
Let it be known to you, that I am a famous sage, healer and astrologer. |
Да будет тебе известно, что я знаменитый мудрец, лекарь и звездочет. |
And, after all this, as the great Chinese sage Lao Tzu said, Governing a great country is like cooking a small fish. |
И, после всего вышесказанного, великий китайский мудрец Лао-Цзы сказал: Управлять великой страной это как готовить маленькую рыбу. |
Allow me to introduce Ruben Morris, local seer, sage, and prognosticator for hire. |
Позволь представить: Рубен Моррис, местный провидец, мудрец и предсказатель по найму. |
Yet a sage feels at home anywhere. |
Но мудрец чувствует себя как дома где угодно. |
It started because a sage and a witch violated the decrees that bound them... and produced a child. |
Это произошло из-за того, что мудрец и ведьма нарушили указы, которые связывали их и создали дитя. |
The Umbra witch... possesses the outstanding power the sage spoke of. |
Ведьма тени о которой говорил мудрец, обладает огромной силой. |
O sage, just tell me... is it possible for my lord to come out of his penance... |
Мудрец, просто скажи мне,... может ли повелитель выйти из своего транса... |
The sage of Bay Ridge has spoken. |
Мудрец из Бэй Ридж сказал своё слово. |
Two millennia ago, the Greek sage Aristotle wisely observed that all wars were waged for the sake of getting money. |
Две тысячи лет назад греческий мудрец Аристотель дальновидно отметил, что все войны развязываются ради денег. |
Any impartial observer who takes a closer look at all the relevant facts will reach one conclusion: the sage was right. |
Любой беспристрастный наблюдатель, который повнимательней взглянет на все относящиеся к делу факты, придет к выводу: мудрец был прав. |
Even you don't have any solution today, sage kashyap? |
Даже у тебя нет решения, мудрец Кашьяп? |
Why are you standing quietly, o sage? |
Почему ты стоишь так тихо, мудрец? |
O sage my lord rescued mother sati. |
о мудрец, мой повелитель спас госпожу Сати. |
What is it, sage kashyap? |
Что с ней, мудрец Кашьяпа? |
A wise sage, the richest merchant in the world, And a handsome devil all sit on a single pillow In the living room of a luxury yacht. |
Мудрец, богатейший торговец в мире и красивый дъявол сидели на одной подушке в гостиной роскошной яхты. |
As members of a social class, they were generically known as vipra "sage" or kavi "seer". |
Как члены социального класса, они в основном известны как випра (vipra IAST, «учёный») или кави (kavi IAST, «мудрец»). |
Several centuries previously, an Indian sage had proclaimed man as the highest truth. |
Много веков тому назад индийский мудрец сказал, что человек - это конечная истина. |
But they said that up in the mountains there lived an old sage who knew what wisdom was. |
И тогда кто-то сказал, что в горах живёт мудрец, знающий, что такое мудрость. |
We can see that you are truly a sage... Yes! |
Мы видим, что ты истинный мудрец... вот! |
"The sage of Yasnaya Polyana takes flight." |
"Мудрец из Ясной Поляны двинулся в путь." |
It was remembered that in ancient times, the astrologer, Ptolemy and the sage, Pythagoras, had taught that the heavens were harmonious and changeless. |
Все помнили, что в древние века астролог Птолемей и мудрец Пифагор учили что небеса гармоничны и неизменны. |