And this is where that sage was from? |
И мудрец этот был родом отсюда? |
"The sage of Yasnaya Polyana takes flight." |
"Мудрец из Ясной поляны отправляется в странствие." |
Your son is a learned man, a sage... and he doesn't think the way the brutes here think! |
Твой сын - образованный человек, мудрец... и он думает не так, как все эти мужланы. |
O sage... what are you trying to say? |
Мудрец, ... о чем ты? |
Our ancient sage Confucius, that great thinker and statesman, admonished: "Do not do unto others what you would not like others to do unto you". |
Наш древний мудрец Конфуций, этот великий мыслитель и государственный деятель, предостерегал: "Не делай другим того, чего не хочешь, чтобы сделали тебе". |
Great Sage, come and have a look. |
Великий Мудрец, подойди и посмотри. |
Sage angira and sadhbish must be on their way. |
Мудрец Ангира и Садбиш наверное уже в пути. |
Sage Kapila was her brother and teacher. |
Мудрец Капила был её братом и учителем. |
Like the song says, Lesser Sage... |
Как поется в песни, Меньший Мудрец... |
Great Sage, weren't you going west? |
Великий Мудрец, разве вы не на Запад шли? |
That's truly amazing, Great Sage. |
Это действительно странно, Великий Мудрец. |
Sage narada visits a demon's palace... I'm shocked! |
Мудрец Нарада посетил дворец демона... я не могу в это поверить! |
Have you ever seen a Sage give away money? |
Ты когда-нибудь видел, чтобы Мудрец раздавал деньги? |
Sage Shankara has given a new form to Vedic dialectics |
Мудрец Шанкара дал новую форму ведической диалектике |
You're right, o sage. |
Ты прав, мудрец. |
Salutations, o sage. |
Приветствую тебя, мудрец. |
Look carefully, sage brighu. |
Смотри внимательно, мудрец Бригху. |
Did you see, o sage? |
Ты видел, мудрец? |
It's time for me to rest, o sage. |
Мне пора отдохнуть, мудрец. |
A sage, astrologer and physician. |
Мудрец, звездочет и лекарь. |
You are indeed a great sage! |
Ты поистине великий мудрец! |
He's a sage, Ling. |
Он мудрец, Линг. |
But I'm no sage. |
Я же не мудрец. |
A modern day sage... |
В настоящее время мудрец... |
Farewell to the last sage. |
Прощай, последний мудрец. |