| And... and he cares about Sage a lot. | И... и он очень заботиться о Сэйдж |
| What are you doing here, Sage? | Что ты здесь делаешь, Сэйдж? |
| Sage is pregnant and requests $630 for an abortion, which is scheduled for that afternoon. | Сэйдж беременна и просит у Элли 630 долларов на аборт, который был назначен как раз на этот день. |
| Why don't we hear him out, Sage? | Почему бы нам не выслушать его, Сэйдж? |
| 'Gwen, can you get down to Sage Street? ' | Гвен, можешь съездить на Сэйдж Стрит? |
| Do you live at 41 Sage Terrace? | Ваш адрес: Сэйдж Террас, 41? |
| Sage is a trained attack Pomeranian, and she will gut you on command! | Сэйдж - обученный атаковать померанский шпиц, она вгрызется в тебя по команде! |
| You didn't get a thrill back there pushing Sage down? Crushing her dreams of true love? | У тебя не вызывает трепета желание раздавить Сэйдж, разбить ее мечты о настоящей любви? |
| I'm with Blodgett, Sage, Albet, Pettruccio, | Я из Блоджетт, Сэйдж, Албэт, Петруччо, |
| I made a mistake, but so did you when you teamed up with Sage to try to ruin my proposal. | Я сделала ошибку, но и ты тоже когда ты вместе с Сэйдж пытались разрушить мою помолвку |
| So, Sage was with you until 2:00 A.M.? | (бабино) Значит, Сэйдж был с вами до двух часов? |
| It's got to be Sage. | Это должна быть Сэйдж. |
| Afternoon, Miss Sage. | Добрый день, мисс Сэйдж. |
| Sage Molette, 29. | Сэйдж Молетт, 29 лет. |
| This and the Red Sage. | Здесь, и еще Рэд Сэйдж. |
| I knew a Sage once. | Я знала одну Сэйдж. |
| Sage, my hottest teacher. | Сэйдж, моя горячая училка. |
| Is everything okay, Sage? | Всё в порядке, Сэйдж? |
| Is Sage inside your pocket? | Сэйдж у вас в кармане? |
| Our next debutante is Sage Spence. | Наша следующая дебютантка- Сэйдж Спэнс. |
| Can Sage and I interest you in a drink back at the house? | Можем ли мы с Сэйдж заинтересовать тебя посиделкой у меня дома? |
| After all I do for you, you go out and just screw some random guy, and his name is Sage? | После всего, что я для тебя сделал, ты просто замутила с первым попавшимся да ещё и по имени Сэйдж? |
| I'm sorry for accusing you of turning sage against me. | Извини меня за то, что обвинял тебя в наставлении Сэйдж против меня. |
| Took Sage an hour before she got sick. | Сэйдж где-то только через час стало плохо. |