Valuables can be left at reception for safekeeping. |
Вы можете сдать ценные вещи на хранение в помещение администратора. |
There was always a rumour that he entrusted Richard Mortmaigne, fourth Marquess Tygon, with certain priceless treasures for safekeeping. |
Во все времена были слухи, что он отдал Ричарду Мортмейн, четвертому Маркизу Тюдор, на хранение какое-то бесценное сокровище. |
We will recommence the festivities as soon as we drop this schlub off to the local authorities for safekeeping. |
Мы возобновим праздник как только сдадим этого неряху в местные органы власти на хранение. |
He left something with you for safekeeping, in case of trouble. |
Он оставил кое-что на хранение, на случай неприятностей. |
I sent something to Sherlock for safekeeping, now I need it back. |
Я отдала Шерлоку кое-что на хранение, и теперь мне нужно это вернуть. |
We deposit the trunk and the bushranger in the bank for safekeeping. |
Положим сундук и разбойника на хранение в банк. |
No. I thought I should hold on to it for safekeeping. |
Нет, я думал, что должен оставить его на хранение. |
The main rotor and two engines are located in the main FACI hangar for safekeeping. |
Главный ротор и два двигателя были помещены на хранение в главный ангар ВВСКД. |
In World War II, the gold reserves and securities of several European countries were secretly moved to the Sun Life Building for safekeeping. |
Во время Второй мировой войны золотые запасы и ценные бумаги нескольких европейских стран были тайно перевезены в здание Sun Life Building на хранение. |
He left money with you for safekeeping. |
Он оставил вам деньги на хранение. |
One of the monks sealed it inside the Winding Wall for safekeeping. |
Один из монахов запечатал Винтовые внутри стены на хранение. |
He gave it to me for safekeeping. |
Он отдал ее мне на хранение. |
Ludwig was convinced he had left the sketch for his new symphony... in the safekeeping of his brother Caspar. |
Людвиг был убежден, что он оставил набросок его новой симфонии... На хранение брату Каспару. |
He left it there for safekeeping, so thanks for that. |
Оставил тебе на хранение, так что спасибо. |
Irony of ironies that the gun goes off when Yvonne hands it to me for safekeeping'. |
Ирония ироний, но пистолет выстрелил, когда Ивонн отдала мне его на хранение. |
He gave it to me for safekeeping. |
Он отдал мне ее на хранение. |
And meanwhile, I'll take this for safekeeping. |
И пока возьму его на хранение. |
She was bringing the tape to you... maybe to give it to your father for safekeeping. |
Она принесла кассету вам... может быть, чтобы отдать ее твоему отцу на хранение. |
Chummy takes the costumes up to her old bedroom for safekeeping. |
Чамми унесла костюмы на хранение в свою бывшую комнату. |
Creem said you should hand it over... for safekeeping. |
Крим сказал, Вы должны сдать ее... на хранение. |
Is it connected with the cassette you gave me for safekeeping? |
Это связанно с кассетой, что ты мне дал на хранение. |
I thought maybe I'd put some of my loose cash away for safekeeping. |
Я подумал, может мне положить на хранение немного свободной наличности? |
During World War II the Dutch Crown Jewels were flown for safekeeping from The Hague to the UK and were kept in the vaults of Wolverhampton Town Hall. |
Во время Второй Мировой Войны Нидерландские Королевские Регалии были доставлены на хранение из Гааги в Великобританию и хранились в сейфах Wolverhampton Town Hall. |
I don't want to die, so I'll put in my pet iguana for safekeeping. |
Я не хочу умирать, так что я отдам способность своей игуане на хранение. |
"Money not spent has been deposited for safekeeping." |
"Непотраченные деньги были переданы на хранение". |