In the article, Gaarder contrasts the use of religious legitimization of war and occupation with humanistic values, quoting Albert Schweitzer: "Humanitarianism consists of never sacrificing a human being for a cause." |
Указывая на то, что оправдание войны и оккупации религиозными ценностями противоречит принципам гуманизма и основам современной цивилизации, Гордер цитирует Альберта Швейцера: «Гуманизм означает никогда не жертвовать человеческой жизнью ради принципов». |
Sacrificing yourself for your daughter. |
Жертвовать собой ради дочери. |
Sacrificing some women and girls to preserve the safety of more fortunate women is dangerously misguided and inconsistent with gender equality, which cannot be attained when communities support the abuse of a subclass of women and girls. |
Жертвовать некоторыми женщинами и девочками ради безопасности женщин с более счастливой судьбой представляется опасной ошибкой и подходом, не соответствующим идеям равенства женщин и мужчин, которые не могут быть реализованы, если местные общины поддерживают злоупотребления по отношению к тому или иному подклассу женщин и девочек. |
We always do what's right for Henry, so you're not sacrificing yourself, and neither am I. |
Ради Генри мы всегда поступаем правильно, поэтому ты не будешь жертвовать собой одна, и я тоже. |
You are certainly willing to do the sacrificing as long as you're not the one being hurt. |
Ты, конечно, готов жертвовать чем-то, пока ты сам не пострадаешь. |
Although he admitted that, from a purely military perspective, the war could continue, he stressed the importance of not sacrificing the Afrikaner people for that independence. |
Хотя он признал, что с чисто военной точки зрения война может продолжаться, он подчеркнул, что важно не жертвовать при этом африканерским народом ради независимости. |
If I hand this over to you, I am sacrificing myself again, I'm risking my life again. |
Если я отдам его тебе, мне снова придётся жертвовать собой, рисковать своей жизнью, я снова могу умереть! |
Sacrificing your family for the sake of a devotee! |
И жертвовать своей семьей ради последователя! |
Sacrificing the interests of current generations? |
Стоит ли жертвовать интересами нынешних поколений? |
Well, Nazir has a history of sacrificing his own people. |
Назиру свойственно жертвовать своими солдатами. |
I'm not sacrificing anyone. |
Я не собираюсь никем жертвовать. |
However, if the impact of doing so would mean sacrificing their decision-making power over what was commercially necessary, that would act as a disincentive. |
Однако если в соответствии с законом им при-дется жертвовать своими полномочиями в плане при-нятия решений, продиктованных коммерческой необ-ходимостью, то это приведет к обратным резуль-татам. |
Of course, I wasn't just sacrificing my time, I was sacrificing my self-respect. |
Жертвовать пришлось не только временем, но и самоуважением. |
Despite its proven effectiveness, some officers, notably Captain Kenneth Adams, RCN, opposed fitting Squid to escorts because it meant sacrificing guns, which would make ships unsuitable for fleet actions. |
Несмотря на свою доказанную эффективность, некоторые офицеры, в частности кэптен Кеннет Адамс (ВМС Канады), выступали против установки Squid'ов на кораблях эскорта, так как приходилось жертвовать артиллерией, делая корабли непригодными для операций флота. |