Английский - русский
Перевод слова Sacrificing

Перевод sacrificing с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Жертву (примеров 119)
If they're sacrificing, they're preparing for war, and that means that Rohm-Dutt has got through with the guns. Если они приносят жертву, то они готовятся к войне, а это значит, что Ром-Датт привез им оружие.
It had eventually managed to extricate itself from the structural adjustment process and did not wish to return to it. Cameroon was very careful with its modest resources and wished to avoid sacrificing its sovereignty. В итоге Камерун сумел выйти их процесса структурной перестройки и не намерен возвращаться к ней. Камерун очень осторожно обращается со своими скромными ресурсами и не желает приносить в жертву свой суверенитет.
About sacrificing yourself for somebody else. О принесении себя в жертву за кто-то другого.
Power and greed can never be an excuse for sacrificing children. Стремление к власти и алчность никогда не должны служить предлогом для того, чтобы приносить в жертву интересы детей.
In conclusion, we should not give in to terrorists by sacrificing our high principles, including the rule of law, through resort to arbitrary persecution and unlawful and/or excessive countermeasures. В заключение я хотел бы отметить, что мы не должны идти на уступки в отношениях с террористами, прибегая к произвольному преследованию и незаконным и/или чрезмерным ответным мерам, тем самым принося в жертву наши высокие принципы, включая верховенство права.
Больше примеров...
Жертвуя (примеров 28)
Payson, you and I both know what it's like spending years sacrificing time with the people you love to be the best at your sport. Пэйсон, ты и я знаем, что значит тратить годы жертвуя временем, которое можно было провести с любимыми людьми, чтобы стать лучшей в своем спорте.
Isn't that what we're doing, sacrificing the life of one to save the lives of many? Не это ли мы делаем, жертвуя жизнью одного, для спасения жизней многих?
Galvatron refuses to believe in the threat of Unicron and Starscream forces him into a duel - a duel Starscream purposefully loses, sacrificing himself to prove to Galvatron the threat of Unicron exists. Гальватрон отказывается верить в угрозу Юникрона, и Старскрим заставляет его вступить в поединок - дуэль Старскрим целенаправленно проигрывает, жертвуя собой, чтобы доказать Гальватрону, что угроза Юникрона существует.
Sacrificing your own service so it could be absorbed by a foreign power. Жертвуя своей службой, чтобы быть под наблюдением иностранной силы.
We understand that Chernobyl threatens the entire world. Sacrificing some of our national interests to ensure global security, we resolutely shut down the nuclear power plant. Понимая, что Чернобыль - это угроза всему миру, жертвуя частью национальных интересов ради глобальной безопасности, мы решительно пошли на закрытие Чернобыльской атомной электростанции.
Больше примеров...
Пожертвовать (примеров 42)
But sacrificing it for fake love, I... I think it's counterintuitive. Но пожертвовать ею ради ненастоящей любви, я... думаю, это нелогично.
If that means sacrificing my life and the life of my crew, so be it. Если это означает пожертвовать своей жизнью и жизнями моей команды - да будет так.
Is one woman's life worth sacrificing to avoid such a catastrophe? Разве не стоит пожертвовать жизнью одной женщины, чтоб избежать такой катастрофы?
Is he sacrificing himself for his father's mistake? Пожертвовать собой из-за ошибок отца?
She told me saw something in me that was worth sacrificing for, and so she would too, and she used her Christmas money to buy me that dress. Она сказала, что есть во мне что-то, ради чего можно пожертвовать, и так и сделала, купив это платье на рождественские деньги.
Больше примеров...
Жертвовать (примеров 39)
We have time, but I am not sacrificing any more innocent lives. Я больше не хочу жертвовать невинными людьми.
This provision of the regulations undoubtedly affects married couples, since the wife must choose between working without pay or allowances and sacrificing her own career prospects in order to accompany her husband. Данное положение, несомненно, затрагивает пары, состоящие в браке, поскольку жена должна выбирать между работой без оплаты или без пособий и жертвовать своей собственной карьерой для того, чтобы сопровождать своего мужа.
Are we going to continue sacrificing the well-being and lives of millions of human beings, the future of planet Earth, to this culture of fear and greed? Неужели мы собираемся и впредь жертвовать благополучием и жизнью миллионов людей, будущим планеты Земля ради этой культуры страха и алчности?
You are certainly willing to do the sacrificing as long as you're not the one being hurt. Ты, конечно, готов жертвовать чем-то, пока ты сам не пострадаешь.
Despite its proven effectiveness, some officers, notably Captain Kenneth Adams, RCN, opposed fitting Squid to escorts because it meant sacrificing guns, which would make ships unsuitable for fleet actions. Несмотря на свою доказанную эффективность, некоторые офицеры, в частности кэптен Кеннет Адамс (ВМС Канады), выступали против установки Squid'ов на кораблях эскорта, так как приходилось жертвовать артиллерией, делая корабли непригодными для операций флота.
Больше примеров...
Пожертвовав (примеров 19)
You did the right thing by sacrificing yourself for the sake of another. Ты правильно поступил, пожертвовав собою ради друга.
Sacrificing their faith in me. Пожертвовав их верой в меня.
And you think sacrificing yourself will help me do that. И ты думаешь, что пожертвовав собой, ты мне поможешь в этом?
I address the Assembly today as the Sudan approaches the international community with new momentum, having recently provided an exemplary model in choosing peace and stability, even though their price entailed sacrificing a dear part of our country's territory. Я обращаюсь к Ассамблее в момент, когда Судан демонстрирует международному сообществу позитивную динамику, став недавно прекрасным примером благодаря сделанному выбору в пользу мира и стабильности, несмотря на то, что мы дорого заплатили за них, пожертвовав важной для нас частью территории своей страны.
Geoffrey reformed the Pride using Alex's friends as the other members, planning to use them to regain favor with the Gibborim by sacrificing one of the Runaways (a plot the other members of the new Pride were unaware of). Джеффри реформировал Прайд через друзей Алекса, как и другие депутаты, планируя использовать их, чтобы примириться с Гибборимом, пожертвовав однного из Беглецов (других членов нового Прайда не знали).
Больше примеров...
Жертвует (примеров 13)
Nobody else is sacrificing their interests. Никто тут не жертвует своими интересами, так что
Benjamin is sacrificing his own comfort to help others. Бенджамин жертвует своим собственным комфортом, чтобы помочь другим
Grievous appears to be Sacrificing his transports In favor of protecting Похоже, Гривус жертвует своими транспортными кораблями ради защиты своего флагманского корабля.
He's sacrificing himself, Chuck. Он жертвует собой, Чак.
He's sacrificing himself for you. Он жертвует своей жизнью ради тебя.
Больше примеров...
Жертвовал (примеров 6)
[Narrator] Gob was especially gifted at sacrificing his body for the play. Главным образом, Джоб жертвовал своим телом для игры.
I was sacrificing everything for that kiss, and nothing would stop me. Я жертвовал всем ради поцелуя, и ничто бы не остановило меня.
Clark, I just... I just don't want you sacrificing your potential... because of me. Кларк, просто я... просто я не хочу, чтобы ты жертвовал своим потенциалом... из-за меня.
Well, Nazir has a history of sacrificing his own people. Известны случаи, когда Назир жертвовал своими людьми.
I just don't want to see you sacrificing things that are important to you in order to take care of a girl. Well, I'm not. Я просто не хочу, чтобы ты жертвовал тем, что важно для тебя, ради заботы о девушке.
Больше примеров...
Принесение в жертву (примеров 7)
But sacrificing the Big Three automakers will accomplish nothing while risking a tragic economic depression. Но принесение в жертву "большой тройки" автопроизводителей не даст ничего для выхода из трагической экономической депрессии.
Did being the most luminous object in the galaxy justify sacrificing all earthly cares? Разве быть самой яркой звездой в галактике - оправдывает принесение в жертву всего земного?
We have images on wall paintings, on vases and in sculptures that show people letting their own blood and sacrificing other people. у Нас есть изображения на настенной живописи, на вазах и в скульптура, которые показывают людям, позволяющим их собственной крови и принесение в жертву другими людьми.
Can you promise me that you will use your entire fleet to protect our planet even if it means sacrificing other worlds like Vulcan or Andor or Berengaria... or perhaps even Earth itself? Вы можете пообещать мне, что бросите весь ваш Флот на защиту нашей планеты, даже если это будет означать принесение в жертву других миров, таких, как Вулкан, или Андория, или Беренгария, или, возможно, сама Земля?
But this would mean returning the army to the center of politics - and thus sacrificing the gains from Morsi's imposition last August of greater civilian control. Но это будет означать возвращение армии в центр политики - и, следовательно, принесение в жертву достижений от наделения в августе прошлого года широкими полномочиями гражданских органов, осуществленного Мурси.
Больше примеров...
Жертвуем (примеров 9)
What we're all sacrificing every day while you and the Sheriff play out your little war games. То, чем мы жертвуем каждый день, пока вы с шерифом играете в свою войнушку.
We're sacrificing the one for the many. Мы жертвуем одной ради многих.
It's just hard when, like, you know, we're all laying it out there and we're all sacrificing, and, like, every step... Просто тяжело, когда мы все выкладываемся и чем-то жертвуем И каждый мой шаг... я чувствую, что каждый день меня затыкают
We're creating insurance, reducing the risk to our planet and to our economy, and at the same time, in the short term, we're not sacrificing performance. Создаём страховку, сокращая риски для планеты и экономики, и в то же время в краткосрочной перспективе не жертвуем производительностью.
We're sacrificing a lot of that, and I think in doing so, moving towards those things, we're losing something valuable. Мы многим жертвуем, и я считаю, что двигаясь в этом направлении, мы теряем что-то важное.
Больше примеров...
Жертвуешь (примеров 15)
You... haven't lived enough to realize... what you are sacrificing. Ты еще мало жил, чтобы понять чем жертвуешь.
You often felt that you were sacrificing your true identity. Ты часто чувствуешь, что жертвуешь свою настоящую личность.
I feel horrible for what you've been going through, how much you've been sacrificing for me. Я ужасно себя чувствую из-за того, через что ты проходишь, скольким жертвуешь ради меня.
But one tactic that came naturally was the concept of forced capture... sacrificing a checker to force your enemy in one direction while your forces lie in wait for the exquisitely satisfying double jump. Но там есть очень разумная тактика - концепция форсированного захвата... жертвуешь шашкой, заставляя противника двигаться в сторону, пока твои основные силы ждут, чтобы одним махом получить двоих.
Then wake up every day knowing that at least you're sacrificing for something you want. Потом, просыпаясь каждый день, ты хотя бы будешь уверена, что жертвуешь собой ради чего-то стоящего.
Больше примеров...
Пожертвовал (примеров 9)
He didn't give a second thought to sacrificing himself for you... for all of us. Он не задумываясь пожертвовал собой ради тебя... ради все нас.
The former King never faltered, sacrificing his own reign to leave the legacy of a unique democracy and a country that is peaceful, progressive and happy. Бывший король также никогда не сходил с этого пути и пожертвовал собственной властью, для того чтобы сохранить уникальное наследие демократии и мирную, прогрессивную и счастливую страну.
My uncle's doing 25-to-life for sacrificing his son. Моего дядю посадили на 25 лет за то что он пожертвовал своим сыном.
Sacrificing your career for his? О том, что пожертвовал своей карьерой для него?
A flashback in the third series of Torchwood shows Captain Jack sacrificing twelve children to aliens in order to save millions of lives. В третьем сезоне сериала, Джек вспоминает, как пожертвовал инопланетянам двенадцать детей-сирот, чтобы спасти миллионы жизней.
Больше примеров...