Английский - русский
Перевод слова Sacrificing

Перевод sacrificing с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Жертву (примеров 119)
Power and greed can never be an excuse for sacrificing children. Стремление к власти и алчность никогда не должны служить предлогом для того, чтобы приносить в жертву интересы детей.
Growth is wonderful; inflation is terrible; a central bank cannot avoid choosing: it must restore price stability even if that means sacrificing growth. Экономический рост - это замечательно, а инфляция - просто ужасно; никакой центральный банк не сможет избежать необходимости выбора: он обязан восстановить стабильность цен, пусть даже в жертву будет принесен рост экономики.
The key issue with which all countries are confronted today is the answer to the question: how can we create sustainable conditions of economic improvement in global markets while not sacrificing the basic cohesion of our societies or the institutions of the constitution of liberty? Ключевой проблемой, с которой сегодня столкнулись все страны, является ответ на вопрос: как мы можем создать реальные условия экономического развития глобальных рынков, не принося в жертву сплоченность наших обществ или институты конституционной свободы?
Sacrificing yourself to take out Ra's. Принести себя в жертву, чтобы убить Ра'са.
By sacrificing the Petrova doppelganger. Принести в жертву двойник Петровой.
Больше примеров...
Жертвуя (примеров 28)
By sacrificing the Solar System, he hopes to gain more power. Жертвуя Солнечной Системой, он надеется получить больше власти.
The captain detonates the explosives, sacrificing himself to make sure that the ship sinks before colliding with the city. Он решает подорвать корабль, жертвуя собой, чтобы убедиться, что авианосец затонет до столкновения с городом.
Sacrificing your own service so it could be absorbed by a foreign power. Жертвуя своей службой, чтобы быть под наблюдением иностранной силы.
My fervent exhortation and the heads of Government and citizens [who] have endeavoured to combat the production, sale and abuse of drugs, perhaps paying a very high price, even sacrificing their physical integrity... Мое глубокое восхищение и благословение... главам правительств и гражданам, которые стремятся победить в борьбе с производством, торговлей и злоупотреблением наркотиками, зачастую жестоко расплачиваясь за это, даже жертвуя своим физическим здоровьем...
We understand that Chernobyl threatens the entire world. Sacrificing some of our national interests to ensure global security, we resolutely shut down the nuclear power plant. Понимая, что Чернобыль - это угроза всему миру, жертвуя частью национальных интересов ради глобальной безопасности, мы решительно пошли на закрытие Чернобыльской атомной электростанции.
Больше примеров...
Пожертвовать (примеров 42)
The struggle against terrorism may also have a very important secondary effect: in fighting against it, we run the risk of sacrificing a great deal in terms of human rights, democracy and good governance. Борьба с терроризмом может также оказать очень мощное вторичное воздействие в борьбе против него: мы сталкиваемся с опасностью пожертвовать очень многим с точки зрения прав человека, демократии и благого управления.
Sacrificing the career of an immeasurable tech op and friend? Пожертвовать карьерой выдающегося технаря и друга?
You might be able to sacrifice an arm or a leg, but you cannot save a body by sacrificing its heart or its brain. Можно пожертвовать рукой ли ногой, но нельзя спасти тело, пожертвовав сердцем или мозгом.
She told me saw something in me that was worth sacrificing for, and so she would too, and she used her Christmas money to buy me that dress. Она сказала, что есть во мне что-то, ради чего можно пожертвовать, и так и сделала, купив это платье на рождественские деньги.
Some of these proposals have drawn inspiration from the United States bankruptcy regime which provides protection for insolvent government authorities such as States and municipalities to keep them functional while enabling them to avoid sacrificing any of their basic public service provision functions in order to pay off debts. Некоторые из этих предложений были основаны на существующей в Соединенных Штатах системе банкротства, которая предусматривает защиту неплатежеспособных государственных органов, таких как органы власти штатов и городов, чтобы они продолжали работать и не были вынуждены пожертвовать какими-либо основными государственными услугами для населения ради выплаты своих долгов.
Больше примеров...
Жертвовать (примеров 39)
As SRs do not receive any formal time release, they end up sacrificing personal time to complete both increased office duties and staff representational tasks. Поскольку ПП не получают никакого официального освобождения от служебных обязанностей, им приходится жертвовать личным временем для выполнения как возросшего объема своей основной работы, так и функций представительства персонала.
You don't mind sacrificing your men, do you, Brigade Leader? Вы не против жертвовать своими людьми, не так ли, бригадный командир?
Look, I know that you don't want to be protected, but you also made it very clear that you need to move forward with your life, and risking everything for me, sacrificing everything for me is not moving forward. Слушай, я знаю, ты не хочешь, чтобы тебя защищали, но ты ясно дала понять, что тебе нужно двигаться вперед в своей жизни А рисковать всем ради меня, жертвовать всем ради меня - это не жизнь.
But I hope that May won't give us any kind of problem at all, and we don't have to face... sacrificing her. Но я надеюсь, что Мэй не доставит нам проблем, и нам не придется... жертвовать ей.
I'm not sacrificing anyone. Я не собираюсь никем жертвовать.
Больше примеров...
Пожертвовав (примеров 19)
You did the right thing by sacrificing yourself for the sake of another. Ты правильно поступил, пожертвовав собою ради друга.
If sacrificing my life will save that Marine, then it should be done. Если, пожертвовав своей жизнью, я спасу морпеха, тогда это должно быть сделано.
But by sacrificing fuel efficiency, I succeeded. Но, пожертвовав эффективностью горючего, я добился успеха.
Man cannot obtain anything without first sacrificing something. Только пожертвовав чем-нибудь, можно обрести желаемое.
I can bring order to the lives of seven billion people by sacrificing 20 million. Я могу навести порядок в жизни 7 миллиардов людей, пожертвовав жизнями 20 миллионов.
Больше примеров...
Жертвует (примеров 13)
Considering what he's sacrificing to be with you. Учитывая то, чем он жертвует, чтобы быть с тобой.
Nobody else is sacrificing their interests. Никто тут не жертвует своими интересами, так что
He's sacrificing himself, Chuck. Он жертвует собой, Чак.
He's sacrificing himself for you. Он жертвует своей жизнью ради тебя.
BRIAN KINNEY SACRIFICING FOR OTHERS. TRAPPED IN A HIDEOUS DISPLAY OF SENTIMENTALITY. Брайан Кинни жертвует собой ради других, оказывается в ловушке ужасного проявления сентиментальности.
Больше примеров...
Жертвовал (примеров 6)
I was sacrificing everything for that kiss, and nothing would stop me. Я жертвовал всем ради поцелуя, и ничто бы не остановило меня.
Clark, I just... I just don't want you sacrificing your potential... because of me. Кларк, просто я... просто я не хочу, чтобы ты жертвовал своим потенциалом... из-за меня.
Xander is always sacrificing his own well-being in order to protect Violet's peace of mind. Как обсуждалось, Ксандер всегда жертвовал собой для защиты спокойствия Виолетты.
Well, Nazir has a history of sacrificing his own people. Известны случаи, когда Назир жертвовал своими людьми.
I just don't want to see you sacrificing things that are important to you in order to take care of a girl. Well, I'm not. Я просто не хочу, чтобы ты жертвовал тем, что важно для тебя, ради заботы о девушке.
Больше примеров...
Принесение в жертву (примеров 7)
But sacrificing the Big Three automakers will accomplish nothing while risking a tragic economic depression. Но принесение в жертву "большой тройки" автопроизводителей не даст ничего для выхода из трагической экономической депрессии.
Did being the most luminous object in the galaxy justify sacrificing all earthly cares? Разве быть самой яркой звездой в галактике - оправдывает принесение в жертву всего земного?
This move by the Security Council is nothing less than appeasing and rewarding the aggressor and sacrificing the principles of justice and equity enshrined in the United Nations Charter. Этот шаг Совета Безопасности ни что иное, как умиротворение и вознаграждение агрессора и принесение в жертву принципов справедливости и равноправия, закрепленных в Уставе Организации Объединенных Наций.
We have images on wall paintings, on vases and in sculptures that show people letting their own blood and sacrificing other people. у Нас есть изображения на настенной живописи, на вазах и в скульптура, которые показывают людям, позволяющим их собственной крови и принесение в жертву другими людьми.
Can you promise me that you will use your entire fleet to protect our planet even if it means sacrificing other worlds like Vulcan or Andor or Berengaria... or perhaps even Earth itself? Вы можете пообещать мне, что бросите весь ваш Флот на защиту нашей планеты, даже если это будет означать принесение в жертву других миров, таких, как Вулкан, или Андория, или Беренгария, или, возможно, сама Земля?
Больше примеров...
Жертвуем (примеров 9)
What we're all sacrificing every day while you and the Sheriff play out your little war games. То, чем мы жертвуем каждый день, пока вы с шерифом играете в свою войнушку.
We're creating insurance, reducing the risk to our planet and to our economy, and at the same time, in the short term, we're not sacrificing performance. Создаём страховку, сокращая риски для планеты и экономики, и в то же время в краткосрочной перспективе не жертвуем производительностью.
Sacrificing our lives for lost causes. Жертвуем жизни ради утраченных мотивов.
It's just hard when, like, you know, we're all laying it out there and we're all sacrificing, and, like, every step... Просто тяжело, когда мы все выкладываемся и чем-то жертвуем И каждый мой шаг... я чувствую, что каждый день меня затыкают
We're sacrificing a lot of that, and I think in doing so, moving towards those things, we're losing something valuable. Мы многим жертвуем, и я считаю, что двигаясь в этом направлении, мы теряем что-то важное.
Больше примеров...
Жертвуешь (примеров 15)
You have been sacrificing too much of yourself these past few months. Ты слишком много жертвуешь собой последние несколько месяцев.
Which means you're not Sacrificing your personal life to work. Это значит, что ты не жертвуешь своей личной жизнью ради работы.
I feel horrible for what you've been going through, how much you've been sacrificing for me. Я ужасно себя чувствую из-за того, через что ты проходишь, скольким жертвуешь ради меня.
You're sacrificing him, you're sacrificing your friend's life. Ты жертвуешь им, ты жертвуешь жизнью своего друга.
Then wake up every day knowing that at least you're sacrificing for something you want. Потом, просыпаясь каждый день, ты хотя бы будешь уверена, что жертвуешь собой ради чего-то стоящего.
Больше примеров...
Пожертвовал (примеров 9)
Well, thank you for yet again sacrificing your precious time for me. Что ж, спасибо тебе ещё раз, что пожертвовал своим драгоценным временем на меня.
And why am I sacrificing myself for Henry Wilcox? И почему я пожертвовал собой ради Генри Уилкокса?
Sacrificing Jennifer to open that door? Пожертвовал Дженнифер, чтобы открыть портал?
My uncle's doing 25-to-life for sacrificing his son. Моего дядю посадили на 25 лет за то что он пожертвовал своим сыном.
A flashback in the third series of Torchwood shows Captain Jack sacrificing twelve children to aliens in order to save millions of lives. В третьем сезоне сериала, Джек вспоминает, как пожертвовал инопланетянам двенадцать детей-сирот, чтобы спасти миллионы жизней.
Больше примеров...