| If we were to curtail human rights in the name of the fight against terrorism, we would be making a fatal concession by sacrificing some of our most fundamental values, the very values that terrorists set out to destroy. | Если мы будем ущемлять права человека во имя борьбы с терроризмом, мы сделаем тем самым роковую уступку, принося в жертву одни из наших основополагающих ценностей, - те самые ценности, которые террористы намереваются разрушить. |
| Because someone tried human sacrificing you? | Потому что кто-то пытался принести вас в жертву? |
| He's sacrificing himself tonight. | Этой ночью он принесёт себя в жертву. |
| Some of the most vivid images of the Iran-Iraq War were of Iranian volunteers charging into minefields, to clear them by sacrificing their own lives. | Одним из самых ярких явлений ирано-иракской войны были подразделения иранских добровольцев бежавшие сквозь минные поля, чтобы их расчистить и принося в жертву при этом собственные жизни. |
| We were being told that we somehow must become what we are not, sacrificing what we are to inherit the masquerade of what we will be. | Нам говорили, что каким-то образом мы должны стать теми, кем не являемся, принося в жертву своё «я» для того чтобы иметь возможность примерить маску того, кем станем. |
| The neo-liberal doctrine, by sacrificing health, education, culture and social security, had jeopardized social and human development. | Жертвуя здравоохранением, образованием, культурой и социальной безопасностью, доктрина неолиберализма подрывает процесс социального развития и развития человеческого потенциала. |
| During the fight, the zombies begin to overwhelm the city but the newcomer - now named Singularity - absorbs the entire horde, sacrificing herself in the process. | Во время битвы зомби начинают сокрушать город, но новичок - теперь называемый Сингулярность - поглощает всю орду, жертвуя собой в этом процессе. |
| You have to own the car, and 1 taxi license costs the same as 3 coach licenses which means sacrificing 3 coachmen, I would have been out of work for a year. | У тебя должен быть автомобиль, и одна лицензия таксиста стоит как З лицезии извозчика... что значит жертвуя тремя извозчиками, у меня не будет работы год. |
| We understand that Chernobyl threatens the entire world. Sacrificing some of our national interests to ensure global security, we resolutely shut down the nuclear power plant. | Понимая, что Чернобыль - это угроза всему миру, жертвуя частью национальных интересов ради глобальной безопасности, мы решительно пошли на закрытие Чернобыльской атомной электростанции. |
| Though it meant sacrificing its national interest to some degree, Ukraine met its international obligations, and in 2000 the plant was closed down, although we were not prepared for this, either technologically or financially. | Жертвуя частью своих национальных интересов, Украина выполнила международные обязательства - в 2000 году станция была остановлена, хотя мы не были готовы к этому ни технологически, ни финансово. |
| Unless of course I learn that she was pressured into sacrificing her freedom in the name of some political alliance. | Если только не узнаю, что ее вынудили пожертвовать своей свободой во имя некоего политического союза. |
| Neutralizing SPIRAL means sacrificing everyone in there. | Нейтрализовать Спираль значит пожертвовать там всеми. |
| Sacrificing yourself to save a human. | Пожертвовать собой, чтобы спасти человека. |
| What she's telling them is, my gorgeous husband has recordings of them all secretly agreeing to sacrificing millions of innocent children to the aliens. | Она говорит им, что мой великолепный муж записывал все их секретные соглашения о том, чтобы пожертвовать миллионами невинных детей инопланетянам. |
| Those who have lost everything, including a dignified life, do not care about sacrificing their own lives, which are unvalued by others. | Тем, кто потерял все, в том числе и достойную жизнь, не жаль пожертвовать своей жизнью, которую не ценят другие. |
| I wish to pay my warmest and most sincere tribute to the men and women involved in all these operations for their altruistic and selfless work in conditions of extreme difficulty and high risk, which sometimes has meant sacrificing their lives in the interest of peace. | Хочу тепло и искренне поблагодарить участников всех этих операций за их альтруизм и самоотверженную работу в чрезвычайно сложных и очень опасных условиях, которые иногда заставляют их жертвовать своей жизнью в интересах мира. |
| And now I'm done sacrificing. | А сейчас я прекращаю жертвовать. |
| First, their commitment to oppose America does not include a pre-emptive sacrificing of essential oil sales that keep their run-down economies churning. | Во-первых, их обязательство противодействовать Америке не включает в себя обязательства жертвовать существенными объемами продаж нефти, которые не дают угаснуть их и без того ослабленной экономике. |
| Sacrificing yourself for your daughter. | Жертвовать собой ради дочери. |
| We always do what's right for Henry, so you're not sacrificing yourself, and neither am I. | Ради Генри мы всегда поступаем правильно, поэтому ты не будешь жертвовать собой одна, и я тоже. |
| But by sacrificing fuel efficiency, I succeeded. | Но, пожертвовав эффективностью горючего, я добился успеха. |
| You consider jumping off the bridge, in front of the trolley, thus sacrificing yourself to save the five people in danger, but you realize that you are far too light to stop the trolley. | Вы думаете о том, чтобы спрыгнуть с моста перед вагоном, тем самым пожертвовав собой для спасения этих пятерых человек в опасности, но Вы понимаете, что Вы слишком легкий, чтобы остановить вагон. |
| I can bring order to the lives of seven billion people by sacrificing 20 million. | Я могу навести порядок в жизни 7 миллиардов людей, пожертвовав жизнями 20 миллионов. |
| And you think sacrificing yourself will help me do that. | И ты думаешь, что пожертвовав собой, ты мне поможешь в этом? |
| Geoffrey reformed the Pride using Alex's friends as the other members, planning to use them to regain favor with the Gibborim by sacrificing one of the Runaways (a plot the other members of the new Pride were unaware of). | Джеффри реформировал Прайд через друзей Алекса, как и другие депутаты, планируя использовать их, чтобы примириться с Гибборимом, пожертвовав однного из Беглецов (других членов нового Прайда не знали). |
| Considering what he's sacrificing to be with you. | Учитывая то, чем он жертвует, чтобы быть с тобой. |
| He is sacrificing our troops for his own reasons. | Он жертвует нашими солдатами ради собственных амбиций. |
| Benjamin is sacrificing his own comfort to help others. | Бенджамин жертвует своим собственным комфортом, чтобы помочь другим |
| Grievous appears to be Sacrificing his transports In favor of protecting | Похоже, Гривус жертвует своими транспортными кораблями ради защиты своего флагманского корабля. |
| Sacrificing itself for the human race after defeating the devious T-1000. | Он жертвует собой, опускаясь в расплавленный металл вслед за T-1000. |
| [Narrator] Gob was especially gifted at sacrificing his body for the play. | Главным образом, Джоб жертвовал своим телом для игры. |
| I was sacrificing everything for that kiss, and nothing would stop me. | Я жертвовал всем ради поцелуя, и ничто бы не остановило меня. |
| Xander is always sacrificing his own well-being in order to protect Violet's peace of mind. | Как обсуждалось, Ксандер всегда жертвовал собой для защиты спокойствия Виолетты. |
| Well, Nazir has a history of sacrificing his own people. | Известны случаи, когда Назир жертвовал своими людьми. |
| I just don't want to see you sacrificing things that are important to you in order to take care of a girl. Well, I'm not. | Я просто не хочу, чтобы ты жертвовал тем, что важно для тебя, ради заботы о девушке. |
| But sacrificing the Big Three automakers will accomplish nothing while risking a tragic economic depression. | Но принесение в жертву "большой тройки" автопроизводителей не даст ничего для выхода из трагической экономической депрессии. |
| Did being the most luminous object in the galaxy justify sacrificing all earthly cares? | Разве быть самой яркой звездой в галактике - оправдывает принесение в жертву всего земного? |
| This move by the Security Council is nothing less than appeasing and rewarding the aggressor and sacrificing the principles of justice and equity enshrined in the United Nations Charter. | Этот шаг Совета Безопасности ни что иное, как умиротворение и вознаграждение агрессора и принесение в жертву принципов справедливости и равноправия, закрепленных в Уставе Организации Объединенных Наций. |
| Can you promise me that you will use your entire fleet to protect our planet even if it means sacrificing other worlds like Vulcan or Andor or Berengaria... or perhaps even Earth itself? | Вы можете пообещать мне, что бросите весь ваш Флот на защиту нашей планеты, даже если это будет означать принесение в жертву других миров, таких, как Вулкан, или Андория, или Беренгария, или, возможно, сама Земля? |
| But this would mean returning the army to the center of politics - and thus sacrificing the gains from Morsi's imposition last August of greater civilian control. | Но это будет означать возвращение армии в центр политики - и, следовательно, принесение в жертву достижений от наделения в августе прошлого года широкими полномочиями гражданских органов, осуществленного Мурси. |
| All we're doing is sacrificing a little frozen yogurt - for our new best friend. | Все, что мы делаем, это жертвуем небольшой частью замороженного йогурта для нашего нового лучшего друга. |
| What we're all sacrificing every day while you and the Sheriff play out your little war games. | То, чем мы жертвуем каждый день, пока вы с шерифом играете в свою войнушку. |
| Sacrificing our lives for lost causes. | Жертвуем жизни ради утраченных мотивов. |
| We're sacrificing a lot of that, and I think in doing so, moving towards those things, we're losing something valuable. | Мы многим жертвуем, и я считаю, что двигаясь в этом направлении, мы теряем что-то важное. |
| It's just hard when, like, you know, we're all laying it out there and we're all sacrificing, and, like, every step... | Просто тяжело, когда мы все выкладываемся и чем-то жертвуем И каждый мой шаг... я чувствую, что каждый день меня затыкают |
| I could understand you sacrificing yourself for Jimmy, but for me too? | Я понимаю, что ты жертвуешь собой не только ради Джимми, но и ради меня тоже. |
| I feel horrible for what you've been going through, how much you've been sacrificing for me. | Я ужасно себя чувствую из-за того, через что ты проходишь, скольким жертвуешь ради меня. |
| But one tactic that came naturally was the concept of forced capture... sacrificing a checker to force your enemy in one direction while your forces lie in wait for the exquisitely satisfying double jump. | Но там есть очень разумная тактика - концепция форсированного захвата... жертвуешь шашкой, заставляя противника двигаться в сторону, пока твои основные силы ждут, чтобы одним махом получить двоих. |
| Sacrificing yourself for a loved one. | Жертвуешь собой ради любимого человека. |
| You're sacrificing him, you're sacrificing your friend's life. | Ты жертвуешь им, ты жертвуешь жизнью своего друга. |
| Well, thank you for yet again sacrificing your precious time for me. | Что ж, спасибо тебе ещё раз, что пожертвовал своим драгоценным временем на меня. |
| The former King never faltered, sacrificing his own reign to leave the legacy of a unique democracy and a country that is peaceful, progressive and happy. | Бывший король также никогда не сходил с этого пути и пожертвовал собственной властью, для того чтобы сохранить уникальное наследие демократии и мирную, прогрессивную и счастливую страну. |
| My uncle's doing 25-to-life for sacrificing his son. | Моего дядю посадили на 25 лет за то что он пожертвовал своим сыном. |
| Sacrificing your career for his? | О том, что пожертвовал своей карьерой для него? |
| A flashback in the third series of Torchwood shows Captain Jack sacrificing twelve children to aliens in order to save millions of lives. | В третьем сезоне сериала, Джек вспоминает, как пожертвовал инопланетянам двенадцать детей-сирот, чтобы спасти миллионы жизней. |