Achieving stabilization has entailed sacrificing expenditures needed to build the requisite institutions and infrastructure, and invest in human capital development and retention. | Для обеспечения стабилизации приносились в жертву расходы на создание необходимых учреждений и инфраструктуры и обеспечение развития и сохранения человеческого капитала. |
The increasing international pressure to implement various counter-terrorism measures has indeed caused poorer countries to divert their limited resources towards this means while sacrificing their own developmental needs. | Усиление международного давления в плане принятия различных мер по борьбе с терроризмом в действительности заставляет наиболее бедные страны направлять свои ограниченные ресурсы на эти цели, принося в жертву собственные потребности, связанные с развитием. |
It would be difficult to do more without either sacrificing the quality of the work or decreasing work on promoting the standards. | Было бы сложно увеличить объем работы, не принося в жертву качество работы или не сворачивая деятельности по пропаганде стандартов. |
They also did not want to see war rub out entire generations by sacrificing them to obsession, fanaticism and extremism. | Они не хотят также, чтобы война уносила целые поколения людей, принося их в жертву маньякам, фанатикам и экстремистам. |
By sacrificing the Petrova doppelganger. | Принести в жертву двойник Петровой. |
The captain detonates the explosives, sacrificing himself to make sure that the ship sinks before colliding with the city. | Он решает подорвать корабль, жертвуя собой, чтобы убедиться, что авианосец затонет до столкновения с городом. |
Let us not forget that it was built through the engagement of those who, operating at the highest levels, including representatives of parties not directly involved, believed in it and worked tirelessly for it, in some cases sacrificing their own lives. | Давайте не забывать, что он строился благодаря привлечению тех, кто, действуя на высшем уровне, включая представителей сторон, не принимающих участия в конфликте, верил в него и неустанно работал ради него, подчас жертвуя своей собственной жизнью. |
Sacrificing profit for any other concern is a violation of your fiduciary responsibility, Jeannie. | Жертвуя прибылью по любому другому поводу, ты нарушаешь свою фидуциарную ответственность, Джинни. |
You have to own the car, and 1 taxi license costs the same as 3 coach licenses which means sacrificing 3 coachmen, I would have been out of work for a year. | У тебя должен быть автомобиль, и одна лицензия таксиста стоит как З лицезии извозчика... что значит жертвуя тремя извозчиками, у меня не будет работы год. |
Later, additional radars and fighter direction equipment were fitted, along with more light anti-aircraft (AA) guns for self-defense, usually sacrificing torpedo tubes to make room for the new equipment, particularly the large height-finding radars of the era. | Позже на них установлены дополнительные радары и средства наведения истребителей, вместе с более мощным зенитным вооружением малого калибра для самообороны, как правило, жертвуя торпедными аппаратами, чтобы освободить место для нового вооружения, особенно для радаров обнаружения целей на больших высотах. |
I understand dying for a cause, sacrificing your life so your child might live. | Я понимаю, что можно умереть по какой-то причине, пожертвовать жизнью, чтобы ребенок жил. |
How can you accept sacrificing so many people? | Как ты можешь пожертвовать столькими людьми? |
This omission may have given currency to the notion that the price of winning the global struggle against terrorism might require sacrificing fundamental rights and freedoms. | Такое упущение, возможно, породило убеждение в том, что ради победы в глобальной борьбе с терроризмом можно пожертвовать основными правами и свободами. |
SACRIFICING THE LEATHER BALL. WHOO! THAT'S BIG. | Пожертвовать "Кожаным балом" - ух, это серьёзно. |
There is no doubt that that the majority of men and women who serve in such operations do so with great altruism, professionalism and courage, even, on occasion, sacrificing their lives in the cause of peace. | Нет сомнений в том, что большинство мужчин и женщин, которые служат в таких операциях, делают это по соображениям альтруизма, проявляя высокий профессионализм и мужество, и зачастую они готовы пожертвовать жизнью во имя мира. |
No, I get it, but sometimes being a hero means sacrificing one cause for the good of another. | Нет, я понимаю, но порой быть героем - означает жертвовать одним во благо чего-то другого. |
Sacrificing my friend's life isn't an option. | Жертвовать жизнью подруги я не стану. |
I have no intention of sacrificing myself. | Я не собираюсь жертвовать собой. |
You are certainly willing to do the sacrificing as long as you're not the one being hurt. | Ты, конечно, готов жертвовать чем-то, пока ты сам не пострадаешь. |
If I hand this over to you, I am sacrificing myself again, I'm risking my life again. | Если я отдам его тебе, мне снова придётся жертвовать собой, рисковать своей жизнью, я снова могу умереть! |
You did the right thing by sacrificing yourself for the sake of another. | Ты правильно поступил, пожертвовав собою ради друга. |
The Lee Myung Bak group of traitors fabricated the Cheonan incident while sacrificing a great many soldiers to escalate the confrontation racket. | Предательская клика Ли Мён Бака сфабриковала чхонанский инцидент, пожертвовав массой матросов ради эскалации конфронтационной шумихи. |
Your wife saved your life by sacrificing her own. | Тот, кто спас твою жизнь пожертвовав своей, была она. |
And you think sacrificing yourself will help me do that. | И ты думаешь, что пожертвовав собой, ты мне поможешь в этом? |
I address the Assembly today as the Sudan approaches the international community with new momentum, having recently provided an exemplary model in choosing peace and stability, even though their price entailed sacrificing a dear part of our country's territory. | Я обращаюсь к Ассамблее в момент, когда Судан демонстрирует международному сообществу позитивную динамику, став недавно прекрасным примером благодаря сделанному выбору в пользу мира и стабильности, несмотря на то, что мы дорого заплатили за них, пожертвовав важной для нас частью территории своей страны. |
Sacrificing itself for the human race after defeating the devious T-1000. | Он жертвует собой, опускаясь в расплавленный металл вслед за T-1000. |
He's sacrificing himself, Chuck. | Он жертвует собой, Чак. |
Beautiful women being taken, dragged into caves, and the men sacrificing everything. | Красивая женщина была похищена, отнесена в пещеру, и мужчина жертвует всем, чтобы найти её. |
He's sacrificing himself for you. | Он жертвует своей жизнью ради тебя. |
BRIAN KINNEY SACRIFICING FOR OTHERS. TRAPPED IN A HIDEOUS DISPLAY OF SENTIMENTALITY. | Брайан Кинни жертвует собой ради других, оказывается в ловушке ужасного проявления сентиментальности. |
[Narrator] Gob was especially gifted at sacrificing his body for the play. | Главным образом, Джоб жертвовал своим телом для игры. |
I was sacrificing everything for that kiss, and nothing would stop me. | Я жертвовал всем ради поцелуя, и ничто бы не остановило меня. |
Clark, I just... I just don't want you sacrificing your potential... because of me. | Кларк, просто я... просто я не хочу, чтобы ты жертвовал своим потенциалом... из-за меня. |
Xander is always sacrificing his own well-being in order to protect Violet's peace of mind. | Как обсуждалось, Ксандер всегда жертвовал собой для защиты спокойствия Виолетты. |
I just don't want to see you sacrificing things that are important to you in order to take care of a girl. Well, I'm not. | Я просто не хочу, чтобы ты жертвовал тем, что важно для тебя, ради заботы о девушке. |
But sacrificing the Big Three automakers will accomplish nothing while risking a tragic economic depression. | Но принесение в жертву "большой тройки" автопроизводителей не даст ничего для выхода из трагической экономической депрессии. |
Did being the most luminous object in the galaxy justify sacrificing all earthly cares? | Разве быть самой яркой звездой в галактике - оправдывает принесение в жертву всего земного? |
We have images on wall paintings, on vases and in sculptures that show people letting their own blood and sacrificing other people. | у Нас есть изображения на настенной живописи, на вазах и в скульптура, которые показывают людям, позволяющим их собственной крови и принесение в жертву другими людьми. |
Can you promise me that you will use your entire fleet to protect our planet even if it means sacrificing other worlds like Vulcan or Andor or Berengaria... or perhaps even Earth itself? | Вы можете пообещать мне, что бросите весь ваш Флот на защиту нашей планеты, даже если это будет означать принесение в жертву других миров, таких, как Вулкан, или Андория, или Беренгария, или, возможно, сама Земля? |
But this would mean returning the army to the center of politics - and thus sacrificing the gains from Morsi's imposition last August of greater civilian control. | Но это будет означать возвращение армии в центр политики - и, следовательно, принесение в жертву достижений от наделения в августе прошлого года широкими полномочиями гражданских органов, осуществленного Мурси. |
What we're all sacrificing every day while you and the Sheriff play out your little war games. | То, чем мы жертвуем каждый день, пока вы с шерифом играете в свою войнушку. |
We're sacrificing the one for the many. | Мы жертвуем одной ради многих. |
Sacrificing our lives for lost causes. | Жертвуем жизни ради утраченных мотивов. |
We're sacrificing a lot of that, and I think in doing so, moving towards those things, we're losing something valuable. | Мы многим жертвуем, и я считаю, что двигаясь в этом направлении, мы теряем что-то важное. |
It's just hard when, like, you know, we're all laying it out there and we're all sacrificing, and, like, every step... | Просто тяжело, когда мы все выкладываемся и чем-то жертвуем И каждый мой шаг... я чувствую, что каждый день меня затыкают |
You... haven't lived enough to realize... what you are sacrificing. | Ты еще мало жил, чтобы понять чем жертвуешь. |
You have been sacrificing too much of yourself these past few months. | Ты слишком много жертвуешь собой последние несколько месяцев. |
I worry that you're sacrificing your education, taking liberties with your faith. | Я боюсь, что ты жертвуешь своим образованием, вольно относишься к своей вере. |
You often felt that you were sacrificing your true identity. | Ты часто чувствуешь, что жертвуешь свою настоящую личность. |
Then wake up every day knowing that at least you're sacrificing for something you want. | Потом, просыпаясь каждый день, ты хотя бы будешь уверена, что жертвуешь собой ради чего-то стоящего. |
And why am I sacrificing myself for Henry Wilcox? | И почему я пожертвовал собой ради Генри Уилкокса? |
Sacrificing Jennifer to open that door? | Пожертвовал Дженнифер, чтобы открыть портал? |
You are sacrificing the living for the dead. | Ты пожертвовал живыми ради мёртвого. |
Sacrificing your career for his? | О том, что пожертвовал своей карьерой для него? |
A flashback in the third series of Torchwood shows Captain Jack sacrificing twelve children to aliens in order to save millions of lives. | В третьем сезоне сериала, Джек вспоминает, как пожертвовал инопланетянам двенадцать детей-сирот, чтобы спасти миллионы жизней. |