Английский - русский
Перевод слова Sacrament
Вариант перевода Таинство

Примеры в контексте "Sacrament - Таинство"

Примеры: Sacrament - Таинство
In some cultures, it's considered almost a sacrament. В некоторых культурах, это считается чуть ли не таинство.
You have written that the magic of nature is the only sacrament is the only mystery. Вы писали, что магия природы - это единственное таинство единственная загадка.
The sacrament of Confirmation will help you in this. И в этом вам поможет таинство конфирмации.
Peter and I have yet to perform the holy sacrament of confession. Питеру и мне еще предстоит пройти священное таинство исповеди.
Nowadays it is particularly necessary to rediscover the sacrament of Confirmation and its important place in our spiritual growth. Сегодня особенно важно вновь открыть таинство Миропомазания и восстановить его значение для нашего духовного роста.
I repeat to you that it is a sacrament. Я повторяю, брак - это таинство.
The only sacrament he can perform is baptism. Единственное таинство, что он может свершить это крещение.
Marriage isn't regarded as a sacrament in the Church of Scotland. В шотландской церкви брак не рассматривается как таинство.
I'm here to offer you the sacrament of confession. Я здесь, чтобы предложить вам таинство исповеди.
It's a modern sacrament and as long as that's true Это современное таинство и раз уж так обстоят дела
Marriage is a holy sacrament between a man and a woman! Свадьба это святое таинство между мужчиной и женщиной!
I thought about breaking the sacrament, reporting what he'd told me, but I knew they'd just transfer him... that he'd find another Brian. Я подумывал нарушить таинство, рассказать о том, что он сделал, но я знал, они просто переведут его... что он найдет другого Брайана.
What is a sacrament, and how many are there? А что такое таинство и сколько их всего?
Do you really want to go in front of the board of review And attack the sacrament of holy matrimony? вы действительно хотите выступить перед Комиссией совершить нападки на таинство брака?
In response, a committee headed by the Tuscan lawyer Bernardo Tanucci in Naples concluded that papal investiture was not necessary because the crowning of a king could not be considered a sacrament. В ответ совет в Неаполе, возглавляемый тосканским юристом Бернардо Тануччи, заключил, что папская инвеститура не является необходимой, так как коронация не может рассматриваться как таинство.
But where is written that if the husband doesn't want... the sacrament is annulled? Но где написано, что если муж не хочет, то таинство аннулируется?
Well, if you'll allow me, because I think what you do is more of a show than a sacrament, and I don't think it's quite right for my congregation. Ну, если вы позволите, мне кажется, то, что вы делаете, - это больше шоу, нежели священное таинство, и я думаю, это не совсем подходит для моих прихожан.
Briefly these were: belief in a messianic prophecy, use of psychedelic drugs as sacrament, a perception of reality as multi-layered and semi-subjective, and adherence to the principles of at least one of the world's major religions. Кратко они таковы: вера в мессианское пророчество, использование психоделических наркотиков как таинство, восприятие реальности как многоуровневой и полу-субъективной, и соблюдение принципов, по крайней мере, как одна из мировых религий.
Instead it appears the building was indeed constructed for the purpose of baptism, a sacrament which was previously administered in the River Clain, which runs about a few hundred metres away. Вместо этого, похоже, что здание в действительности было построено для крещения, таинство которого до этого отправляли в реке Клэн, которая протекает в ста метрах отсюда.
Sacrament of Penance, like I told you. Таинство Покаяния, как я тебе говорил.
Marriage is a sacrament. Брак, синьор Альфио, - таинство.
And Baptism is a sacrament. А крещение - святое таинство.
Only the sacrament of marriage will contain it. Только таинство брака сдержит ее.
Behold... The blood sacrament of the master. Узри... кровавое таинство господина.
It was confession, a sacrament. Это была исповедь, таинство.