| Flour sacks in back, very comfortable. | Уверен? На мешках с мукой в подсобке очень удобно. |
| Grass mixtures in advantageous 10 kg sacks. | Газонные смеси в удобных мешках по 10 кг. |
| Grass mixtures in 25 kg sacks. | Газонные смеси в мешках по 25 кг. |
| Wesley referred to a large supply of drugs in little white sacks. | Уэсли упоминал о большом количестве наркотиков в маленьких белых мешках. |
| I thought about the rubbish, in the sacks outside. | Я подумала о мешках с мусором снаружи. |
| Then what was in the heavy garbage sacks? | Тогда что было в тяжелых мусорных мешках? |
| Do you know what's in those sacks? | Ты вообще знаешь, что там в мешках? |
| And in those sacks they had chosen slavery was hiding. | И в этих мешках они выбрали что получат |
| THEY came in some white sacks. | Их привозили в белых мешках. |
| Drowning in sacks like dogs. | Утопление в мешках как собак. |
| Dangling in their sacks. | Тусят в своих мешках. |
| It is laded in 1 kg polythene bags, 50 kg polypropylene sacks. | Отгружается в полиэтиленовых пакетах по 1 кг., полипропиленовых мешках 50 кг. |
| We learn about all this at the same time as we are told about Father Christmas, his Lapland reindeers, and his sacks full of presents. | Мы все это узнаем в то же время, когда нам говорят о Деде Морозе, его лапландских оленях и мешках, полных подарков. |
| These traders brought their goods in sacks slung across their backs and this sack may have evolved into Kokopelli's familiar hump; some tribes consider Kokopelli to have been a trader. | Эти торговцы приносили свои товары в мешках на спине, и такой мешок мог эволюционировать в характерный горб Кокопелли (на самом деле, многие племена из-за этого и считали его торговцем). |
| What is in those sacks they are carrying? | Что в этих мешках, которые они тащат? |
| For large-scale livestock raisers, we package feed in 25 kg sacks. | Для крупных животноводов расфасовка в мешках весом 25 кг. |
| 2.12 On 2 January 1996, the authors received a leaked copy of an intelligence report of the State party's Armed Forces, which stated that the BRP Bacolod City carried 1 billion pesos worth of shabu in 20 sacks of rice during its September 1995 trip. | 2.12 2 января 1996 года в руки авторов попала копия секретного разведывательного доклада ВМС государства-участника, в котором сообщалось, что во время своего сентябрьского 1995 года похода судно ВМС Филиппин "Баколод-Сити" перевозило шабу в 20 мешках из-под риса общей стоимостью в 1 млрд. песо. |
| Kittens, cats, sacks, and wives. | А в мешках 7 кошек, у каждой 7 котят. |
| It is laded in 50 kg polypropylene sacks, and in flourcars tonnage 8, 16, 30 tons. | Отгружается в полипропиленовых мешках по 50 кг., и в автомуковозах грузоподъемностью 8, 16, 30 тонн. |
| So, up here in the mountains, there's no need for sacks of fossil fuel-derived nutrients, it's all done by nature - nitrate, potash, phosphate. | Таким образом, здесь в горах, нету необходимости в мешках питательных веществ полученных из ископаемого топлива, и все сделано природой - нитраты, поташ, фосфаты. |
| The consignment may consist of one or several types of in-the-shell or shelled product in bulk bags, super sacks, etc. or packages of various types and styles for retail sale. | Грузовая партия может состоять из одного или нескольких видов не очищенного или очищенного от скорлупы продукта в мешках, кулях и т.д. или различных по виду и форме упаковках для розничной продажи. |