| As a result of the rotation of its membership, two-thirds of the members of the current SAC were newly appointed. | В результате ротации две трети членов нынешнего состава КСС назначены впервые. | 
| The two panellists informed participants of various ways and means by which preparers, users and other stakeholders could communicate their views to the IASB and the SAC. | Эти двое выступавших сообщили участникам о различных путях и средствах, с помощью которых составители отчетности, пользователи и другие заинтересованные стороны могут доводить свои мнения до сведения МССУ и КСС. | 
| This issue has also been taken into consideration in the SAC's new structure, with a new chairman coming from an emerging economy such as Brazil. | Этот вопрос также учитывался и при рассмотрении новой структуры КСС, в которой предусмотрена новая должность председателя для представителя страны с формирующейся рыночной экономикой, такой, как Бразилия. | 
| Mr. Nelson Carvalho, IASB SAC | Г-н Нелсон Карвалью, КСС МССУ | 
| The new SAC was composed of 40 members, as opposed to 60 in the previous SAC. | Если ранее в состав КСС входило 60 членов, то сейчас в нем насчитывается 40 членов. | 
| A new feature of the current SAC was the appointment of an independent Chairman. | Новым элементом нынешней организации КСС является назначение независимого Председателя. |