This sac is a muscular bag which originated as an extension of the hindgut. | Этот мешочек - мускульная сумка, которая образовалась как расширение задней кишки. |
It has this huge booming sac. | У него огромный подвздошный мешочек. |
The supernasal sac is present in the genera Daboia, Pseudocerastes and Causus, but is especially well developed in the genus Bitis. | Данный мешочек присутствует у родов Daboia, Pseudocerastes and Causus, но особенно хорошо развит у африканских гадюк. |
The team even identified what they thought was the location of the venom sac in the fossil. | Ученые даже определили, как им кажется, где находился органический мешочек, в котором собирался яд. |
Well, your amniotic sac's intact, the placenta's in good position. | ваш амниотический интактный мешочек, плацента в хорошем положении. |
I got a briefing with my SAC in half hour. | У меня совещание с САК через пол часа. |
With regard to the visible optical range, the medium-term trends in the international arena involve an increase in the number of spectral observation channels, so as to make it more specific to and versatile for various applications which have been contemplated in the third SAC satellite. | В среднесрочном плане в международной практике отмечается тенденция к увеличению числа каналов оптического наблюдения в видимом диапазоне, прикладное использование которого становится более конкретным и разнообразным, что, в частности, предусмотрено в третьем спутнике САК. |
SAC, this is Silo 61. | САК, это СИЛОС 61. |
Now he's the official new owner of Le Sac. | Теперь новый владелец магазина «Ле Сак». |
Come on, got a map from the lobby that shows all the places of interest in Old Sac. | Давай же, в фойе я захватил карту, на которой указано все, чем славится Старый Сак. |
As a result of the rotation of its membership, two-thirds of the members of the current SAC were newly appointed. | В результате ротации две трети членов нынешнего состава КСС назначены впервые. |
The two panellists informed participants of various ways and means by which preparers, users and other stakeholders could communicate their views to the IASB and the SAC. | Эти двое выступавших сообщили участникам о различных путях и средствах, с помощью которых составители отчетности, пользователи и другие заинтересованные стороны могут доводить свои мнения до сведения МССУ и КСС. |
This issue has also been taken into consideration in the SAC's new structure, with a new chairman coming from an emerging economy such as Brazil. | Этот вопрос также учитывался и при рассмотрении новой структуры КСС, в которой предусмотрена новая должность председателя для представителя страны с формирующейся рыночной экономикой, такой, как Бразилия. |
Mr. Nelson Carvalho, IASB SAC | Г-н Нелсон Карвалью, КСС МССУ |
A new feature of the current SAC was the appointment of an independent Chairman. | Новым элементом нынешней организации КСС является назначение независимого Председателя. |
From that sac, the tears drain through the lacrimal duct into the nose. | Из слезного мешка слезы стекают через слезный проток в носовую полость. |
The placental stalk, formed from the yolk sac, has an unusual columnar structure and is covered by numerous long appendiculae that support a massive capillary network, providing a large surface area for gas exchange. | Своеобразная плацента, образованная из желточного мешка, имеет необычную колоннообразную структуру и покрыта огромным количеством длинных придатков, поддерживающих капиллярную сеть, которая обеспечивает большую площадь для газообмена. |
Fertile lemon tetra eggs take approximately 72 hours to hatch at 28 ºC. The fry spend a further 24 to 48 hours absorbing the yolk sac, whereupon they become free-swimming. | Оплодотворённая икра лимонной тетры проклёвывается через 72 ч при температуре +28 ºС. Последующие 24-48 ч мальки проводят, питаясь содержимым своего желточного мешка, после чего начинают свободно плавать. |
With the high atmospheric oxygen and carbon dioxide pressure, particularly during the Carboniferous, the primitive throat sac breathing would have been sufficient for obtaining oxygen even for the large forms. | В период, когда атмосферное давление и содержание в воздухе кислорода и углекислого газа оставались высокими, примитивное дыхание при помощи горлового мешка могло быть эффективным даже для крупных существ. |
I would repair it with an abdominal approach, reduce the size of the hernia contents, excise the sac, close the hiatus, and perform a floppy nissen for antireflux and gastropexy. | Я бы восстановила чрезбрюшинным методом уменьшила бы размер грыжевого мешка, закрыла бы отверстие и выполнила бы фундопликацию по Ниссену для антирефлюкса и гастропексии. |
As the secretariat of SAC, STA also maintains liaison and conducts negotiations between various government agencies, thereby allowing smooth and effective development and utilization of space science and technology. | Являясь секретариатом ККД, СТА также поддерживает связь и ведет переговоры с различными государственными учреждениями, обеспечивая тем самым бесперебойное и эффективное развитие космической науки и использование космической техники. |
SAC consists of five persons noted for their learning, nominated by the Prime Minister following approval by the Diet, and including the Minister of State for Science and Technology serving as Chairman. | ККД состоит из пяти человек, известных своими научными достижениями, которые назначаются премьер-министром с одобрения парламента и в число которых в качестве Председателя входит государственный министр по науке и технике. |
The Space Activities Commission (SAC) was established within the Office of the Prime Minister in 1968 under the Law for the Establishment of the space Activities Commission. | Комиссия по космической деятельности (ККД) была создана в 1968 году при канцелярии премьер-министра на основании Закона об учреждении Комиссии по космической деятельности. |
The matters dealt with by SAC are as follows: | ККД занимается следующими вопросами: |
SAC formulates plans, deliberates and takes decisions on the matters listed below, and submits its opinions to the Prime Minister, whose decision is guided by the opinion of SAC thus submitted. | ККД разрабатывает планы, проводит обсуждения и принимает решения по нижеперечисленным вопросам и представляет свои заключения премьер-министру, который в своих решениях руководствуется выраженным таким образом мнением ККД. |
Publishing house provides issue of the quarterly published scientific journal «Economy of Development» (Report SAC of Ukraine, Nº9, 2002); the journal is registered in the Parisian agency registration number ISSN 1683-1942. | Ежеквартально издаётся профессиональный научный журнал «Экономика развития» (Бюллетень ВАК Украины, Nº9, 2002). Журнал зарегистрирован в Парижском агенстве за номером ISSN 1683-1942. |
By results of the scientific conferences held at the University, is issued a collection of scientific works «Management of Development», also registered by SAC of Ukraine as a scientific economic edition (Report SAC of Ukraine, Nº9, 2002). | По результатам работы научных конференций, проводимых в Харьковском национальном экономическом университете, выходит сборник научных работ «Управление развитием», также имеющий статус зарегистрированного ВАК Украины профессионального издания (Бюллетень ВАК Украины, Nº9, 2002). |
The State Antimonopoly Committee of the Russian Federation (SAC) is a beneficiary of a number of projects. | Бенефициаром ряда проектов является Государственный антимонопольный комитет Российской Федерации (ГАК). |
In addition, the World Bank has provided the central and regional offices of the SAC with office equipment. | Кроме того, Всемирный банк обеспечил центральное и региональные отделения ГАК оргтехникой. |
An OECD annual project has provided the SAC with training seminars held in Vienna, Istanbul, St. Petersburg and Moscow. | Одногодичный проект ОЭСР предусматривал проведение для ГАК учебных семинаров в Вене, Стамбуле, Санкт-Петербурге и Москве. |
They remain in the sac for seven to ten weeks before undergoing metamorphosis, after which they move into the male's mouth and emerge. | Они остаются в мешке от семи до десяти недель, после чего проходят метаморфоз, перемещаются в ротовую полость самца и выпрыгивают наружу. |
In male Seven-arm Octopuses (Haliphron atlanticus), the hectocotylus develops in an inconspicuous sac in front of the right eye that gives the male the appearance of having only seven arms. | У самцов семируких осьминогов (Haliphron atlanticus) гектокотиль развивается в незаметном мешке спереди под правым глазом, что создаёт иллюзию того, что у этого осьминога только семь рук. |
The LIS was coordinated by the Survey Action Center (SAC) and supervised by the Inter-Sectoral Commission for Demining and Humanitarian Assistance (CNIDAH), the State body established in 2001 to replace INAROEE. | ОВНМ координировалось Центром по обзору действий (ЦОД) и контролировалось Национальной межведомственной комиссией по разминированию и гуманитарной помощи (НМКРГП) - государственным органом, созданным в 2001 году на смену НИОНБ. |
Improving the quality of mine action information from the field: The SCE endorsed the work of the Survey Action Centre (SAC) and recommended that survey findings be disseminated and that further surveys take place. | Повышение качества информации о противоминной деятельности, поступающей с мест: ПКЭ одобрил работу Центра по обзору действий (ЦОД) и рекомендовал распространить выводы обзоров и провести дальнейшие обзоры. |
The SC received progress reports on the Landmine Impact Surveys (formerly known as Level 1 Surveys) recently undertaken by the Survey Action Center (SAC) - in Yemen and Chad - and on the planning for new surveys. | ПК получил доклады о ходе проведения обзоров воздействия разминирования (ранее известных как обзоры уровня 1), недавно осуществленных Центром по обзору действий (ЦОД) в Йемене и Чаде, а также доклады о планировании подготовки новых обзоров. |
I can't take you seriously when you say bursa sac. | Я не могу воспринимать тебя серьезно, когда ты говоришь "слизистая сумка". |
It's a sac that encloses the heart. | Это сумка вокруг сердца. |
This sac is a muscular bag which originated as an extension of the hindgut. | Этот мешочек - мускульная сумка, которая образовалась как расширение задней кишки. |
The Kelly bag (formerly known as the Sac à dépêches) is a leather handbag designed by the Paris-based, high-fashion luxury-goods manufacturer Hermès. | Сумка «Келли» (англ. Kelly bag, ранее известная как Sac à dépêches) - это кожаная сумочка, разработанная парижским производителем высококачественных дорогих товаров из кожи Hermes. |
Upon activation of the SAC Bub1 directly phosphorylates APC/C's coactivator Cdc20. | После активации SAC Bub1 непосредственно фосфорилирует коактиватор APC/C в CDC20. |
Bub1 was claimed to be the master regulator of SAC formation and signaling. | Bub1 - главный регулятор формирования SAC и сигнализации. |
Since unattached kinetochores establish and maintain the SAC, Mad2 is recruited to prevent these misaligned sister chromatids from separating. | Так как одинокие кинетохоры установливют и поддерживают SAC, Mad2 рекрутируется для предотвращения от разделения этих неупорядоченных сестринских хроматид. |
Indeed, recent data suggest that the primary role of Bub1 during SAC activity is not Cdc20 phosphorylation but rather recruitment of BubR1, Mad1 and Mad2. | В самом деле, последние данные показывают, что основная роль Bub1 в деятельности SAC не фосфорилирование CDC20, а рекрутирование BubR1, Mad1 и Mad2. |
Mutation data suggest several important surfaces of interaction for the formation of the SAC, particularly the conserved tryptophans (in blades 1 and 3) and the conserved VAVE sequences in blade 5. | Данные мутаций представляют несколько важных поверхностей взаимодействия для формирования SAC, особо консервативных триптофанов (в лезвиях 1 и 3) и консервативных последовательностей VAVE в лезвии 5. |
Cho's liaising with the sac p.D. | Чо на связи с полицией сакраменто. |
Sac P.D. Homicide got an anonymous call a few hours back. | Несколько часов назад в полицию Сакраменто поступил анонимный звонок. |
Should I suspend you, or should I just send you on an out-of-town case far away from the SAC P.D.? | Следует мне отстранить вас, или просто отправить расследовать дело за пределами города? подальше от полиции Сакраменто? |
The SAC P.D. special protection unit will provide security, the CBI will be on the inside, bodyguarding miss Frye. | Спецподразделение полиции Сакраменто обеспечит охрану, КБР будет у нее доме, исполняя функции телохранителей. |
The SAC Fed job was by far the largest haul - more than double any of the other robberies. | Ограбление федерального банка Сакраменто - это их самый большой куш, в 2 раза больше, чем в любом из предыдущих. |
SAC Pouran is being detained for questioning. | Специальный агент Пуран задержана для допроса. |
I'm meeting SAC Pouran. | Я встречусь с Пуран. |
SAC Pouran is being held under the National Defense Authorization Act. | Агента Пуран задержали по закону о национальной обороне. |
SAC Pouran is reasonably upset. | Чувства специального агента Пуран вполне логичны. |
SAC Pouran, thanks for coming down from New York. | Специальный агент Пуран, спасибо, что приехали к нам. |
The shark's bioluminescence develops before birth; the yolk sac is fluorescent before any photophores have formed, suggesting the mother transfers luminescent materials to her offspring. | Способность к люминесценции ночные акулы получают ещё до рождения; желточный мешок начинает флюоресцировать ещё до образования фотофор, что, вероятно, происходит из-за передачи люминесцентных веществ от матери к потомству. |
The internal yolk sac is fully resorbed before birth; if the pup is released prematurely, it does not feed until this process is complete. | Перед появлением на свет внутренний желточный мешок полностью опустевает; если детёныш рождается недоразвитым, он не питается, пока процесс развития не завершится. |
In the third phase, lasting six to eight months, the depleted yolk sac is converted into a placental connection through which the fetus receives nourishment until birth. | На третьем этапе, продолжительностью от шести до восьми месяцев, опустошённый желточный мешок образует своеобразную плаценту, через которую осуществляется матротрофное питание плода вплоть до рождения. |
20-day study, large yolk sac, lethargic or no movement but heart beat present | 20-суточное исследование, увеличенный желточный мешок, летаргическое состояние или обездвиженность, но при наличии пульса |
At six months, embryonic growth accelerates and the yolk sac begins to shrink, disappearing by nine to ten months of age. | В 6 месяцев рост ускоряется, желточный мешок начинает пустеть и полностью исчезает к 9-10 месяцу. |
Well, he bled internally, filling the cavity, putting fatal pressure on the pericardial sac. | Внутреннее кровотечение заполнило полость, оказав роковое давление на околосердечную сумку. |
Fat attached to the heart, the pericardial sac, and the aortal cap are not removed. | Прилегающие к сердцу жир, околосердечную сумку удаляют. |
Fat attached to the heart, the pericardial sac, and the aortal cap are removed. The cap-off heart consists of a muscular organ that circulates blood. | Прилегающие к сердцу жир, околосердечную сумку и верхушку аортального клапана удаляют. "Сердце без вершины" представляет собой мышечный орган, обеспечивающий кровообращение. |