Английский - русский
Перевод слова Sabbatical
Вариант перевода Творческого отпуска

Примеры в контексте "Sabbatical - Творческого отпуска"

Примеры: Sabbatical - Творческого отпуска
And I was pleased to see that he actually wrote the book while he was on sabbatical. Мне было приятно узнать, что Дэнни написал её во время творческого отпуска.
And I'll show you a couple of projects that came out of the seven years following that sabbatical. Я покажу вам пару проектов, которые появились за 7 лет после творческого отпуска.
They don't know we're back from dad's sabbatical. Они же не знают, что мы вернулись из папиного творческого отпуска.
After the sabbatical, Crick left Cambridge in order to continue working at the Salk Institute. После творческого отпуска Крик покинул Кембридж, чтобы продолжить работу в Институте Солка.
I think it took me four years to finally read it, while on sabbatical. Кажется, я читал её 4 года - и дочитал во время творческого отпуска.
It's not difficult to track her movements, nor is it unreasonable to speculate that she may have broken the law during her sabbatical. Это не сложно следить за ее передвижениями, и это не безрассудно предполагать, что она могла нарушать закон во время творческого отпуска.
This was originally announced as a one-year sabbatical, but it soon became clear that he would not be returning to the band. Первоначально, это было объявлено как один год творческого отпуска, но вскоре стало ясно, что он не будет возвращаться в группу.
During my sanity sabbatical, Во время моего "творческого отпуска"
During my sanity sabbatical, Во время своего "творческого отпуска"
Okay, I want to close by talking about some insights I gained while on sabbatical last year in the Carnegie Mellon art school. Я хочу завершить рассказом о своих наблюдениях во время творческого отпуска в Школе искусств Карнеги-Меллон в прошлом году.
And that actually, specifically as a starting point of the first sabbatical, worked really well for me. Это расписание, особенно в отправной точке первого творческого отпуска, сослужило мне хорошую службу.
And probably most importantly, basically everything we've done in the seven years following the first sabbatical came out of thinking of that one single year. Но, наверное, самое главное - это то, что практически всё, что мы делали в последующие 7 лет, было придумано за этот год творческого отпуска.
And I was pleased to see that he actually wrote the book while he was on sabbatical. Мне было приятно узнать, что Дэнни написал её во время творческого отпуска.
And I'll show you a couple of projects that came out of the seven years following that sabbatical. Я покажу вам пару проектов, которые появились за 7 лет после творческого отпуска.
I think it took me four years to finally read it, while on sabbatical. Кажется, я читал её 4 года - и дочитал во время творческого отпуска.
And probably most importantly, basically everything we've done in the seven years following the first sabbatical came out of thinking of that one single year. Но, наверное, самое главное - это то, что практически всё, что мы делали в последующие 7 лет, было придумано за этот год творческого отпуска.
And that actually, specifically as a starting point of the first sabbatical, worked really well for me. Это расписание, особенно в отправной точке первого творческого отпуска, сослужило мне хорошую службу.