Английский - русский
Перевод слова Sabbatical
Вариант перевода Творческий отпуск

Примеры в контексте "Sabbatical - Творческий отпуск"

Примеры: Sabbatical - Творческий отпуск
Officially, you're on sabbatical. Формально, у тебя творческий отпуск.
I thought I'd just have a bit of a sabbatical. Я подумал что возьму небольшой творческий отпуск.
I had spent my first sabbatical in New York City. Свой первый творческий отпуск я провёл в Нью-Йорке.
In the beginning, on the first sabbatical, it was rather disastrous. Сначала, в первый творческий отпуск, всё пошло ужасно.
Well, I'm taking a sabbatical to focus on my pottery. Я решил взять творческий отпуск, чтобы увлечься керамикой.
Well, my little sabbatical upset her sense of order. Ну, мой небольшой творческий отпуск лишил её чувства порядка.
I don't want a sabbatical. Я не хочу в творческий отпуск.
They're in Rome for a year on sabbatical. Они улетели на год в творческий отпуск в Рим.
You know, I had a little sabbatical with myself. Ну, знаете, устроил себе небольшой творческий отпуск.
No, only one sabbatical a year, Gene. Нет, только один творческий отпуск в год, Джин.
And then, every seven years we'll have a sabbatical, which we can enjoy in Wales on my family's farm. А каждые семь лет, нам положен творческий отпуск, и мы будем летать в Уэльс, на мою семейную ферму.
I'll be taking a short sabbatical, which means I'm leaving McKinley at the end of the week. Я беру небольшой творческий отпуск, и это значит, что я покидаю МакКинли в конце недели
Some of them I told you were on sabbatical, some of them I told you were on safari. Одним я говорила, что у вас творческий отпуск, а другим - что вы на сафари.
He's leaving on sabbatical, and he offered to let you sublet his home while he is away. Он уезжает в творческий отпуск и предложил свой дом для субаренды.
Following Heaven on Earth, Zinta took a two-year sabbatical from films, later explaining that she had chosen to focus on her work with her cricket team. После выхода «Небес на земле» Зинта взяла двухгодичный творческий отпуск, позднее объяснив это тем, что хотела сфокусироваться на своей крикетной команде.
In the process, 2-3 peripheral economies would take a sabbatical from the euro, underwriting immediate economic uncertainty with access to a much wider range of instruments to deal with their debt overhangs and lack of competitiveness. В ходе этого процесса 2-3 периферийные экономики возьмут «творческий отпуск» от евро, страхуя непосредственную экономическую неопределенность доступом к гораздо более широкому спектру инструментов для решения их долговых навесов и низкой конкурентоспособности.
"Seeing that the tribunals were doing my work for me, I took a much needed sabbatical on the isle of Crete." "Видя, как трибунал выполняет мою работу, я отправился на творческий отпуск на Крит."
He's suddenly on sabbatical in Cambridge. Внезапно уехал в творческий отпуск в Кембридж.
You said you'd taken a sabbatical. Ты сказал что взял творческий отпуск.
He took a sabbatical to live amongst the Trobrianders of Papua New Guinea. Он взял творческий отпуск чтобы пожить среди Тробиандцев в Папуа Новая Гвинея.
To take a sabbatical or a vacation for the first time in seven years. Взять творческий отпуск или каникулы впервые за семь лет.
Leslie, you need to take a sabbatical. Лесли, тебе нужно взять творческий отпуск.
Maybe you could take a sabbatical. Может, тебе стоит взять творческий отпуск.
I decided to take a sabbatical, in fact, at the New School, Bruce. На самом деле, я решил взять творческий отпуск в Нью Скул, Брюсе.
Anybody in here has actually ever conducted a sabbatical? Есть ли кто-нибудь в зале, кто хоть раз брал творческий отпуск?