Officially, you're on sabbatical. |
Формально, у тебя творческий отпуск. |
I thought I'd just have a bit of a sabbatical. |
Я подумал что возьму небольшой творческий отпуск. |
I had spent my first sabbatical in New York City. |
Свой первый творческий отпуск я провёл в Нью-Йорке. |
In the beginning, on the first sabbatical, it was rather disastrous. |
Сначала, в первый творческий отпуск, всё пошло ужасно. |
Well, I'm taking a sabbatical to focus on my pottery. |
Я решил взять творческий отпуск, чтобы увлечься керамикой. |
Well, my little sabbatical upset her sense of order. |
Ну, мой небольшой творческий отпуск лишил её чувства порядка. |
I don't want a sabbatical. |
Я не хочу в творческий отпуск. |
They're in Rome for a year on sabbatical. |
Они улетели на год в творческий отпуск в Рим. |
You know, I had a little sabbatical with myself. |
Ну, знаете, устроил себе небольшой творческий отпуск. |
No, only one sabbatical a year, Gene. |
Нет, только один творческий отпуск в год, Джин. |
And then, every seven years we'll have a sabbatical, which we can enjoy in Wales on my family's farm. |
А каждые семь лет, нам положен творческий отпуск, и мы будем летать в Уэльс, на мою семейную ферму. |
I'll be taking a short sabbatical, which means I'm leaving McKinley at the end of the week. |
Я беру небольшой творческий отпуск, и это значит, что я покидаю МакКинли в конце недели |
Some of them I told you were on sabbatical, some of them I told you were on safari. |
Одним я говорила, что у вас творческий отпуск, а другим - что вы на сафари. |
He's leaving on sabbatical, and he offered to let you sublet his home while he is away. |
Он уезжает в творческий отпуск и предложил свой дом для субаренды. |
Following Heaven on Earth, Zinta took a two-year sabbatical from films, later explaining that she had chosen to focus on her work with her cricket team. |
После выхода «Небес на земле» Зинта взяла двухгодичный творческий отпуск, позднее объяснив это тем, что хотела сфокусироваться на своей крикетной команде. |
In the process, 2-3 peripheral economies would take a sabbatical from the euro, underwriting immediate economic uncertainty with access to a much wider range of instruments to deal with their debt overhangs and lack of competitiveness. |
В ходе этого процесса 2-3 периферийные экономики возьмут «творческий отпуск» от евро, страхуя непосредственную экономическую неопределенность доступом к гораздо более широкому спектру инструментов для решения их долговых навесов и низкой конкурентоспособности. |
"Seeing that the tribunals were doing my work for me, I took a much needed sabbatical on the isle of Crete." |
"Видя, как трибунал выполняет мою работу, я отправился на творческий отпуск на Крит." |
He's suddenly on sabbatical in Cambridge. |
Внезапно уехал в творческий отпуск в Кембридж. |
You said you'd taken a sabbatical. |
Ты сказал что взял творческий отпуск. |
He took a sabbatical to live amongst the Trobrianders of Papua New Guinea. |
Он взял творческий отпуск чтобы пожить среди Тробиандцев в Папуа Новая Гвинея. |
To take a sabbatical or a vacation for the first time in seven years. |
Взять творческий отпуск или каникулы впервые за семь лет. |
Leslie, you need to take a sabbatical. |
Лесли, тебе нужно взять творческий отпуск. |
Maybe you could take a sabbatical. |
Может, тебе стоит взять творческий отпуск. |
I decided to take a sabbatical, in fact, at the New School, Bruce. |
На самом деле, я решил взять творческий отпуск в Нью Скул, Брюсе. |
Anybody in here has actually ever conducted a sabbatical? |
Есть ли кто-нибудь в зале, кто хоть раз брал творческий отпуск? |