| Rumplestiltskin has done what few can claim. | Румпельштильцхен сделал то, на что мало кто способен. |
| Rumplestiltskin is the most dangerous man in all the realms. | Румпельштильцхен - самое опасное существо на свете. |
| Rumplestiltskin himself couldn't escape from this cell. | Сам Румпельштильцхен не смог сбежать отсюда. |
| Rumplestiltskin thinks she's more powerful than I am. | Румпельштильцхен думает, что она могущественнее меня. |
| Rumplestiltskin, you need to get to the docks now. | Румпельштильцхен, вы должны немедленно пойти на причал. |
| Rumplestiltskin, or as others know me, The dark one. | Румпельштильцхен, также известен как Тёмный. |
| Rumplestiltskin, I command you to leave Storybrooke. | Румпельштильцхен, я приказываю тебе покинуть город. |
| But I also know who you are, Rumplestiltskin. | Но я так же знаю кто вы такой, Румпельштильцхен. |
| Rumplestiltskin will die if you help me. | Румпельштильцхен умрет, если ты поможешь мне. |
| Rumplestiltskin, we need your help. | Румпельштильцхен, нам нужна твоя помощь. |
| Rumplestiltskin, scared of ending up just like his coward father. | Румпельштильцхен, ты боишься закончить, как твой трусливый отец. |
| And your father will always be your burden, Rumplestiltskin. | И твой отец всегда будет твоим бременем, Румпельштильцхен. |
| Rumplestiltskin can't save you this time. | На этот раз Румпельштильцхен тебя не спасет. |
| Rumplestiltskin's wasting his time with you. | Румпельштильцхен тратит свое время на тебя. |
| And Rumplestiltskin never breaks a deal. | А Румпельштильцхен никогда не нарушает сделку. |
| Did Rumplestiltskin tell you what you needed to know? | Румпельштильцхен сказал тебе то, что ты хотела узнать? Да. |
| Neal, I... I know you're hurting, but Rumplestiltskin is gone. | Нил... я знаю, что ты горюешь, но Румпельштильцхен погиб. |
| Not when you hear what Rumplestiltskin had to say. | Ты изменишь решение, когда услышишь, что сказал Румпельштильцхен. |
| Right, Rumplestiltskin, let's go over here and have a look what's in these boxes. | Ладно, Румпельштильцхен, иди сюда, посмотри, что в этих ящиках. |
| Let me remind you, dearie, that Rumplestiltskin takes children, not the other way 'round. | Позволь-ка напомнить, дорогуша, что Румпельштильцхен забирает детей, и никак иначе. |
| It appears that our Rumplestiltskin has turned over a new leaf. | Похоже, наш Румпельштильцхен начал все с чистого листа. |
| The last time a Dark One controlled me, I had to watch as Rumplestiltskin almost killed you. | Последний раз, когда Темный контролировал меня, мне пришлось смотреть, как Румпельштильцхен чуть не убил меня. |
| I am Rumplestiltskin, a knight at your service. | А я - рыцарь Румпельштильцхен, к твоим услугам. |
| But beware, Rumplestiltskin, for that boy is more than he appears. | Но будь осторожен, Румпельштильцхен, этот мальчик гораздо важнее, чем кажется. |
| And I didn't need Cora... or Rumplestiltskin. | И мне не нужны были Кора... или Румпельштильцхен. |