| Rumplestiltskin, I command you to leave Storybrooke. | Румпельштильцхен, я приказываю тебе покинуть город. |
| Neal, I... I know you're hurting, but Rumplestiltskin is gone. | Нил... я знаю, что ты горюешь, но Румпельштильцхен погиб. |
| Let me remind you, dearie, that Rumplestiltskin takes children, not the other way 'round. | Позволь-ка напомнить, дорогуша, что Румпельштильцхен забирает детей, и никак иначе. |
| Rumplestiltskin is your son? | Твой сын - Румпельштильцхен? |
| Not when you hear what Rumplestiltskin had to say. | Сначала выслушай, что сказал Румпельштильцхен. |
| And if that means summoning Rumplestiltskin... | И если для этого нам придется призвать Румпельштильцхена... |
| When you're interested in killing Rumplestiltskin and not torturing the queen, find me. | Когда соберешься убивать Румпельштильцхена, а не мучить Королеву, найди меня. |
| He informs her that Milah left Rumplestiltskin for his cowardice and that he loved Milah; he cannot bring himself to destroy the shawl, because she made it. | Он говорит ей, что Мила оставила Румпельштильцхена за его трусость и что он любил Милу и он не может уничтожить платок, потому что она сделала его. |
| This sounds like the old Rumplestiltskin talking. | Похоже на слова старого Румпельштильцхена. |
| You wanted to kill Rumplestiltskin. | Ты хотел убить Румпельштильцхена. |
| All you have to do is let Rumplestiltskin face Gaston. | Все, что от тебя требуется, - позволить Румпельштильцхену и Гастону встретиться лицом к лицу. |
| I told you I'd deliver you to Rumplestiltskin. | Я же говорила, что доставлю тебя к Румпельштильцхену. |
| Everyone knows Rumplestiltskin doesn't get a happy ending, but look at him now. | Все знают, что Румпельштильцхену не положено обрести счастье, но посмотри на него сейчас. |
| Where I can discover how to get my revenge on Rumplestiltskin? | Где я смогу выяснить, как отомстить Румпельштильцхену? |
| But what would Rumplestiltskin want from her, and what does that have to do with why he took you? | Но что от нее нужно Румпельштильцхену и как это объясняет то, что он забрал тебя? |
| I just... Talked to the evil Queen and Rumplestiltskin about a quest to find magic. | Я только что... говорила со Злой Королевой и Румпельштильцхеном о поисках магии. |
| So you're over him, then, Rumplestiltskin? | Сейчас ты с ним, а затем с Румпельштильцхеном? |
| And good luck to you with Rumplestiltskin. | А тебе удачи с Румпельштильцхеном. |
| And what of Rumplestiltskin? | А что с Румпельштильцхеном? |