It became a rubbish dump, a meeting place for radical crowds and an embarrassment to the area. |
Она стала мусорной свалкой, местом собраний радикальных движений и помехой для района. |
One enthusiastic reviewer claimed, "this play will live when Liverpool is a rubbish heap." |
Один восторженный рецензент утверждал: «Эта пьеса будет жить, когда Ливерпуль станет мусорной кучей». |
I could get you a job on the rubbish carts? |
Может, дать тебе работу на мусорной машине? |
The stadium was built on top of a rubbish dump site sandwiched between the Great Stour which flowed to the north and south of the stadium. |
Стадион был построен на месте мусорной свалки, расположенной между рекой Стаур, которая текла к северу и югу от стадиона. |
(c) The physical location within the ECA compound was situated at the edge of the compound adjacent to an open area, which was used by the local population as a rubbish dump. |
с) физическое расположение на территории комплекса ЭКА - штаб находился на границе комплекса, примыкая к открытой местности, которое местное население использовало в качестве мусорной свалки. |
As the bright contrast - a territory with modal cleanness, order, regular flower-beds and garden pleasing the eye tired of city rubbish and trash. |
И как резкий контраст, приятно «радующий глаз», уставший от городской мусорной пестроты и хлама, территория с образцовой чистотой, порядком, ухоженными цветочными клумбами и садом. |
You saved me from your mother's human rubbish tip. |
Ты спасла меня от человеческой мусорной свалки своей матери. |