| Yes, that would be a rubbish idea. | Да, это было бы мусор идея. |
| Please dispose all rubbish and collect your personal belongings before you disembark. | Пожалуйста, уберите весь мусор и соберите вещи перед высадкой. |
| It's my job to take care of rubbish. | Это моя работа - выносить мусор. |
| What do you care where you throw your rubbish? | Что вас волнует, когда вы выбрасываете свой мусор? |
| In Dubai, the terrorists asked the tower to supply water, food, medicine, newspapers, and to take away the rubbish. | Захватчики потребовали принести на борт еду, воду, прессу, лекарства и убрать мусор. |
| Tell him he's talking rubbish. | Скажи ему, что он несет чушь. |
| Steven son, you don't really believe those rubbish thing? | Стивен. сынок, ты правда веришь в эту чушь? |
| I totally made's rubbish. | Я всё придумал, это полная чушь. |
| The rubbish you talk! | Что это за чушь? |
| The old guy talks rubbish! | "Старик несет чушь!" |
| everybody I talk to says it's rubbish. | все, с кем я обсуждал ее, говорят, что это ерунда. |
| Well, that's rubbish. | Ну, это ерунда. |
| Rubbish. I've been researching them, And they're both extremely well-liked and respected. | Ерунда, я проверял их, их обоих очень любили и уважали, никаких врагов, никаких кримильных происшествий в прошлом |
| But in fact it is as you say, Monsieur Leonard, rubbish. | Но вы верно сказали, месье Леонард, это ерунда. |
| Where'd she learn that rubbish? | Что это за ерунда? |
| What kind of rubbish? | А у вас какой хлам? |
| His laptop is rubbish. | Его ноутбук полный хлам. |
| None of your Norman rubbish. | Не ваш нормандский хлам. |
| "What's this rubbish?" he says. | Он говорит: "Что это за хлам?" |
| What's this rubbish? | Что это за хлам? |
| Who do you think pays for all this rubbish? | Как ты думаешь, кто заплатит за весь этот вздор? |
| My dear girl, what absolute rubbish. | Моя дорогая, это полнейший вздор. |
| Intellectuals always try to mislead people by talking loads of rubbish. | Ученые всегда пытаются ввести людей в заблуждение, неся свой научный вздор. |
| Rubbish, you were barely moving coming out of the other side of that. | Вздор, ты едва двигался, выезжая на другую сторону из этого. |
| Rubbish, do you say? | Вы сказали "вздор", Гастингс? |
| Anyway, that's all rubbish! | Это все чепуха, ладно. |
| None of your modern rubbish. | Только не ваша современная чепуха. |
| Well, that's rubbish, Lin. | Это чепуха, Лин! |
| It's a load of rubbish. | Чепуха, я в это не верю. |
| This is rubbish, very abstract. | Это всё чепуха, очень абстрактно. |
| Sit and start working, don't talk rubbish. | Сядь и работай давай, а не болтай глупости. |
| Rubbish, Pickering. Of course she matters. | Глупости, Пикеринг, конечно, не безразлична. |
| In other words, we also talk rubbish. | У нас тоже говорят глупости. |
| Well, that's rubbish. | Ну, это глупости. |
| Nirmal, don't talk rubbish | Нирмал, что за глупости ты говоришь. |
| It's rubbish, Mum, I swear. | Мама, это бред. |
| But what a load of... rubbish. | Но какой же бред... |
| Nonsense, rubbish, it's reasoning at the level of the Stone Age. | Бред, галиматья, рассуждение на уровне каменного века. |
| I know I said that, but clearly I was talking rubbish. | Я знаю, что я так сказала, но, очевидно, я несла бред. |
| I'm just thinking... that thief is really going to have a great time at our expense, with the amount of rubbish we talk in the therapy sessions. | Я сейчас подумала, что вор отлично повеселится, прослушивая весь тот бред, о котором мы говорим во время терапии. |
| Show me this rubbish. | Покажи мне эту дрянь! |
| What are you eating that rubbish for? | Зачем ты ешь эту дрянь? |
| Pose, small rubbish! | Позируй, маленькая дрянь! |
| Guys, I'm eating junk and watching rubbish! | Ребята! Я лопаю всякую дрянь и смотрю всякую гадость! |
| What is that rubbish that you are smoking? | Что за дрянь Вы курите. |
| The Special Rapporteur was shown copies of ballots registering votes against the referendum that had reportedly been found in rubbish bins in Borisov by electoral observers one day after the election. | Специальному докладчику были представлены копии использовавшихся в ходе референдума избирательных бюллетеней с пометкой "против", которые, как утверждалось, были найдены наблюдателями за выборами в мусорных контейнерах в Борисове на следующий день после выборов. |
| Give me half an hour alone, and then I swear, I'll spend the next month running errands on as many rubbish cases as you like. | Дайте мне полчаса в одиночестве, и тогда я клянусь, я буду тратить в следующем месяце на побегушках, как на многих мусорных случаях, как вам нравится. |
| In extreme cases, urban poor have been known to use a pile of rubbish plastic bags and papers for cooking, causing serious indoor air pollution and increasing the risk of respiratory disease. | В исключительных случаях городская беднота, как известно, использует для приготовления пищи груду полиэтиленовых мусорных пакетов и бумагу, вызывая серьезное загрязнение помещений и повышая риск респираторных заболеваний. |
| Tucked down, hidden in his rubbish pail in the kitchen. | Заныкана на дне мусорных ведра в кухне |
| I mean, look at all this, it's rubbish. | У нас нет пары мусорных вёдер? |
| It became a rubbish dump, a meeting place for radical crowds and an embarrassment to the area. | Она стала мусорной свалкой, местом собраний радикальных движений и помехой для района. |
| One enthusiastic reviewer claimed, "this play will live when Liverpool is a rubbish heap." | Один восторженный рецензент утверждал: «Эта пьеса будет жить, когда Ливерпуль станет мусорной кучей». |
| The stadium was built on top of a rubbish dump site sandwiched between the Great Stour which flowed to the north and south of the stadium. | Стадион был построен на месте мусорной свалки, расположенной между рекой Стаур, которая текла к северу и югу от стадиона. |
| (c) The physical location within the ECA compound was situated at the edge of the compound adjacent to an open area, which was used by the local population as a rubbish dump. | с) физическое расположение на территории комплекса ЭКА - штаб находился на границе комплекса, примыкая к открытой местности, которое местное население использовало в качестве мусорной свалки. |
| You saved me from your mother's human rubbish tip. | Ты спасла меня от человеческой мусорной свалки своей матери. |
| The one I just did there was rubbish. | Та, которую я подготовил, оказалась дрянной. |
| Regarding our mutual friends at Hemdale, I'd say they should be thanking me for exposing the flaws in their rubbish security system, wouldn't you? | Касательно наших общих друзей в Хэмдейде, я бы сказал, что им стоит благодарить меня за раскрытие изъянов в их дрянной системе безопасности, как считаете? |
| He's rubbish, Lara. | Он совсем дрянной, Лара. |
| Our GCSE results are going to be rubbish. | Результаты наших экзаменов будут просто отстой. |
| Absolute rubbish from start to finish. | Сплошной отстой с начала до конца. |
| And it turns out I'm rubbish at chess. | И оказалось, что я просто отстой в шахматах. |
| It's rubbish anyway. | Все рано это отстой. |
| 'Country and western is rubbish' | "Пригород и запад отстой" |
| Connecting you to the drugs and undermining you by being rubbish. | Привязывая вас к наркотикам и подставляя вас под дерьмо. |
| I'm not going to start flinging my bum rubbish at the walls. | Я не собираюсь разбрасывать какое-то свое дерьмо по вашим стенам |
| Leave all the, I don't know, all the rubbish behind? Yes, I do. | Оставить все... я не знаю... все дерьмо позади? |
| You can take that mail, and that franking machine, and all that other rubbish I have to go about with, and you can stuff 'em right up your arse! | Можешь взять все эти письма, штемпельную машину, всё то дерьмо, с которым я тут имею дело и засунуть их себе прямо в жопу! |
| Clear the rubbish from the rear seats first. Okay, boss. | Проверь ещё раз это дерьмо под задним сиденьем |