| Even by Albanian standards, it was absolute rubbish. | Даже по Албанским стандартам, это абсолютный мусор. |
| At least I am not sitting on it, talking rubbish in chapel. | По крайней мере, я не сижу в церкви, плетя всякий мусор. |
| I locked up and took the rubbish out the back, and there he was. | Я закрылась и пошла выносить мусор, а там стоял он. |
| Can't even take the rubbish out! | Даже мусор не можешь выбросить! |
| The wind scatters the rubbish over the expanses of the peninsula, putting shredded plastic bags on cactuses. | Ветер разносит мусор по просторам полуострова, развешивая на кактусах обрывки пластиковых пакетов. |
| No, that's just a load of rubbish. | О! Думаю, всё это чушь. |
| Mr. Pototsky, I'm not going to say that rubbish for all the money in the world. | Господин Потоцкий, я ни за какие деньги не согласна произносить эту чушь. |
| I'm not interested at all in blobism or any of that superficial rubbish that you see coming out as design. | Мне совсем не интересен блобизм или любая другая поверхностная чушь, которую выдают за дизайн. |
| Don't you understand that it's not the truth? It's some rubbish! | Неужели вы не понимаете, что все это неправда, чушь какая-то! |
| Everything he says is rubbish. | Все, что он говорил, полная чушь. |
| Mainly because it's total rubbish. | По большей части, потому что это полная ерунда. |
| Some rubbish about somebody using my room. | Какая-то ерунда насчет того, что кто-то занял мою комнату. |
| everybody I talk to says it's rubbish. | все, с кем я обсуждал ее, говорят, что это ерунда. |
| All you say is rubbish. | Все, что пан говорит, ерунда. |
| The castle and treasure above are just rubbish. | Все, что сверху - ерунда. |
| Soon as we get this rubbish cleaned up. | Как только уберём весь этот хлам... |
| If there's one thing I know my way around, it's rubbish. | Если я что-то знаю о своём пути, так то, что это хлам. |
| Useless... ex army rubbish. | Бесполезно... списанный армейский хлам |
| None of your Norman rubbish. | Не ваш нормандский хлам. |
| "What's this rubbish?" he says. | Он говорит: "Что это за хлам?" |
| Who do you think pays for all this rubbish? | Как ты думаешь, кто заплатит за весь этот вздор? |
| My dear girl, what absolute rubbish. | Моя дорогая, это полнейший вздор. |
| Why waste your spirit on such rubbish? | Зачем тратить вдохновение на такой вздор? |
| No, no, it isn't rubbish! | Нет, нет, это не вздор! |
| Who needs the rubbish? | Кому нужен этот вздор? |
| Anyway, that's all rubbish! | Это все чепуха, ладно. |
| None of your modern rubbish. | Только не ваша современная чепуха. |
| Rubbish, that's all. | Чепуха и больше ничего. |
| This is rubbish, very abstract. | Это всё чепуха, очень абстрактно. |
| It's a load of rubbish! | Да это чепуха какая-то! |
| Sit and start working, don't talk rubbish. | Сядь и работай давай, а не болтай глупости. |
| I have the rubbish from Konstantin and you have the baby from Konstantin. | Да я узнала про эти глупости от Константина, и что у тебя будет ребёнок от Константина. |
| What's happening now is you talking rubbish. | Сейчас ты говоришь глупости. |
| Who talks such rubbish? | Кто распространяет такие глупости? |
| Farouk, it's all rubbish. | Парук, все это глупости. |
| It's rubbish, Mum, I swear. | Мама, это бред. |
| But what a load of... rubbish. | Но какой же бред... |
| Whatever fatherly rubbish you're thinking, save it. | Брось весь отцовский бред, о котором ты думаешь. |
| I know I said that, but clearly I was talking rubbish. | Я знаю, что я так сказала, но, очевидно, я несла бред. |
| I'm just thinking... that thief is really going to have a great time at our expense, with the amount of rubbish we talk in the therapy sessions. | Я сейчас подумала, что вор отлично повеселится, прослушивая весь тот бред, о котором мы говорим во время терапии. |
| I've been drinking rubbish for a month. | В последнее время, я пил одну дрянь. |
| Guys, I'm eating junk and watching rubbish! | Ребята! Я лопаю всякую дрянь и смотрю всякую гадость! |
| Leezar, what is this rubbish you have set before us? | Лизар, ну что это за дрянь? |
| What rubbish are you smoking? | Что за дрянь Вы курите. |
| What is that rubbish that you are smoking? | Что за дрянь Вы курите. |
| Authorities should consider providing basic services at such sites, including rubbish skips, water supplies and temporary toilets. | Властям следует обеспечить предоставление в таких местах базовых услуг, как-то: установка мусорных баков, системы водоснабжения и временных туалетов. |
| The Special Rapporteur was shown copies of ballots registering votes against the referendum that had reportedly been found in rubbish bins in Borisov by electoral observers one day after the election. | Специальному докладчику были представлены копии использовавшихся в ходе референдума избирательных бюллетеней с пометкой "против", которые, как утверждалось, были найдены наблюдателями за выборами в мусорных контейнерах в Борисове на следующий день после выборов. |
| In extreme cases, urban poor have been known to use a pile of rubbish plastic bags and papers for cooking, causing serious indoor air pollution and increasing the risk of respiratory disease. | В исключительных случаях городская беднота, как известно, использует для приготовления пищи груду полиэтиленовых мусорных пакетов и бумагу, вызывая серьезное загрязнение помещений и повышая риск респираторных заболеваний. |
| Unable to eke out their living, they reside in places around mountaineering courses or garbage ground, picking up leftovers of food in day time and covering their bodies with leaves or rubbish at nights. | Будучи не в состоянии зарабатывать на жизнь, они живут у горно-туристических баз и мусорных свалок, перебиваясь остатками пищи в дневное время и укрываясь листьями или мусором по ночам. |
| I mean, look at all this, it's rubbish. | У нас нет пары мусорных вёдер? |
| One enthusiastic reviewer claimed, "this play will live when Liverpool is a rubbish heap." | Один восторженный рецензент утверждал: «Эта пьеса будет жить, когда Ливерпуль станет мусорной кучей». |
| The stadium was built on top of a rubbish dump site sandwiched between the Great Stour which flowed to the north and south of the stadium. | Стадион был построен на месте мусорной свалки, расположенной между рекой Стаур, которая текла к северу и югу от стадиона. |
| (c) The physical location within the ECA compound was situated at the edge of the compound adjacent to an open area, which was used by the local population as a rubbish dump. | с) физическое расположение на территории комплекса ЭКА - штаб находился на границе комплекса, примыкая к открытой местности, которое местное население использовало в качестве мусорной свалки. |
| As the bright contrast - a territory with modal cleanness, order, regular flower-beds and garden pleasing the eye tired of city rubbish and trash. | И как резкий контраст, приятно «радующий глаз», уставший от городской мусорной пестроты и хлама, территория с образцовой чистотой, порядком, ухоженными цветочными клумбами и садом. |
| You saved me from your mother's human rubbish tip. | Ты спасла меня от человеческой мусорной свалки своей матери. |
| The one I just did there was rubbish. | Та, которую я подготовил, оказалась дрянной. |
| Regarding our mutual friends at Hemdale, I'd say they should be thanking me for exposing the flaws in their rubbish security system, wouldn't you? | Касательно наших общих друзей в Хэмдейде, я бы сказал, что им стоит благодарить меня за раскрытие изъянов в их дрянной системе безопасности, как считаете? |
| He's rubbish, Lara. | Он совсем дрянной, Лара. |
| Our GCSE results are going to be rubbish. | Результаты наших экзаменов будут просто отстой. |
| And it turns out I'm rubbish at chess. | И оказалось, что я просто отстой в шахматах. |
| It's rubbish anyway. | Все рано это отстой. |
| I've seen it. It's rubbish. | Опять смотреть этот отстой. |
| 'Country and western is rubbish' | "Пригород и запад отстой" |
| Sing with me, get your mind off all this rubbish. | Спой со мной, выбрось из головы всё это дерьмо. |
| I'm not going to start flinging my bum rubbish at the walls. | Я не собираюсь разбрасывать какое-то свое дерьмо по вашим стенам |
| Leave all the, I don't know, all the rubbish behind? Yes, I do. | Оставить все... я не знаю... все дерьмо позади? |
| Your job is rubbish. | Твоя работа - дерьмо. |
| Clear the rubbish from the rear seats first. Okay, boss. | Проверь ещё раз это дерьмо под задним сиденьем |