You'll need regular doses of ascorbic acid, citrus and vitamin C tablets and stop eating rubbish. | Вам понадобятся регулярные дозы аскорбиновой кислоты, цитрусовых и витамин С, таблетки и прекратите есть мусор. |
Boats dump their rubbish in the sea. | С кораблей мусор выбрасывают в море. |
The castle and treasure above are just rubbish. | Замок и все сокровища - просто мусор по сравнению с этим. |
When revolutionary explosion occurs, then pitiless revolutionary broom clears out entire social rubbish (aristocrats-degenerates). | Когда происходит революционный взрыв, то безжалостная революционная метла начисто выметает весь социальный мусор - вырожденцев из элиты. |
In one of the police stations visited, one detainee who had just arrived was obliged by the police to pick up rubbish with his hands from the station yard before entering his cell. | В одном из посещенных полицейских участков полицейские заставили прибывшего в участок заключенного прежде чем пройти в свою камеру, голыми руками убрать мусор во дворе участка. |
Did you honestly think I'd believe that rubbish? | Ты правда думаешь, что я верю в эту чушь? |
~ Guv, where is all this rubbish coming from? | Шеф, откуда вся эта чушь? |
Don't talk rubbish, the important thing is I've got his key... | Не порите чушь, важно то, что у меня есть его ключ... поэтому, синьоры, мы можем пройти к сейфу. |
Morally, however, it's rubbish. | Но с моральной, согласись, это чушь собачья. |
Aren't you sick of telling me rubbish? | Тебе не надоело чушь нести? |
You said the alarm was rubbish. | Ты сказал, что система сигнализация - ерунда. |
Well, if you're so convinced it's all rubbish, why have you been burning holes in the treasure map for the last two days? | Ну, если ты так убежден, что все это ерунда, почему тогда последние два дня ты прожигал взглядом дыры на карте сокровищ? |
Well, whatever it is, it's rubbish. | В любом случае это ерунда. |
Well, that's rubbish. | Ну, это ерунда. |
Come on. No, rubbish. | Нет, это ерунда. |
Dad collects all sorts of rubbish from the great leaders of the empire. | Отец собирает всякий хлам великих вождей империи. |
Soon as we get this rubbish cleaned up. | Как только уберём весь этот хлам... |
"Your tyres are a bit rubbish". | "Ваши шины - немножко хлам" |
And I see these coves you know and all this... all this rubbish | и наткнулся на этот залив, и на весь этот хлам. |
Let's clean all the rubbish first. | Давайте сначала выкинем весь хлам. |
That's rubbish, Lucien, and you know it. | Это вздор, Люсьен, и вы это знаете. |
Rubbish, you were barely moving coming out of the other side of that. | Вздор, ты едва двигался, выезжая на другую сторону из этого. |
Here I go over to Sereny Harper with all that rubbish about that dream, and, lo and behold, she found out from Joe you was over here and heard all the talk we had that night! | Иду я значит к миссис Харпер чтобы рассказать весь этот вздор, а она оказывается узнала от Джо, что ты был здесь и слышал все наши разговоры в ту ночь! |
Rubbish, rubbish, my boy! | Вздор, вздор, мой мальчик! |
He was at the agency strutting about and talking rubbish. | Он был у нас в агентстве - задавался и нес всякий вздор. |
The sun never sets on us, all that rubbish. | Наше солнце никогда не зайдет, все это чепуха. |
None of your modern rubbish. | Только не ваша современная чепуха. |
Well, that's rubbish, Lin. | Это чепуха, Лин! |
This is rubbish, very abstract. | Это всё чепуха, очень абстрактно. |
It's a load of rubbish! | Да это чепуха какая-то! |
Sit and start working, don't talk rubbish. | Сядь и работай давай, а не болтай глупости. |
I have the rubbish from Konstantin and you have the baby from Konstantin. | Да я узнала про эти глупости от Константина, и что у тебя будет ребёнок от Константина. |
Well, that's rubbish. | Ну, это глупости. |
Watch some rubbish TV? | Посмотрим, какие нибудь глупости по ТВ? |
Nirmal, don't talk rubbish | Нирмал, что за глупости ты говоришь. |
Rubbish, how do you come up with this idea? | Бред... Как тебе это пришло в голову? |
It's rubbish, Mum, I swear. | Мама, это бред. |
But what a load of... rubbish. | Но какой же бред... |
Whatever fatherly rubbish you're thinking, save it. | Брось весь отцовский бред, о котором ты думаешь. |
I know I said that, but clearly I was talking rubbish. | Я знаю, что я так сказала, но, очевидно, я несла бред. |
'Fears that the mouldering rubbish might become a health hazard 'mounted following reports of rat sightings. | 'Опасения, что трухлявая дрянь могут стать опасными для здоровья 'установила следующее отчеты крысы наблюдений. |
Show me this rubbish. | Покажи мне эту дрянь! |
Guys, I'm eating junk and watching rubbish! | Ребята! Я лопаю всякую дрянь и смотрю всякую гадость! |
What rubbish are you smoking? | Что за дрянь Вы курите. |
I don't mind if you tell me it was rubbish. | Ну и скажите, что это полная дрянь! |
Additionally, a number of these settlements were located in hazardous areas, including former rubbish dumps. | Кроме того, некоторые из этих поселений расположены в опасных зонах, в том числе на бывших мусорных свалках. |
The involvement of workers at rubbish or scrap dumps in the theft of motor vehicles was indicated. | Сообщается об участии в краже транспортных средств работников мусорных и автомобильных свалок. |
The Special Rapporteur was shown copies of ballots registering votes against the referendum that had reportedly been found in rubbish bins in Borisov by electoral observers one day after the election. | Специальному докладчику были представлены копии использовавшихся в ходе референдума избирательных бюллетеней с пометкой "против", которые, как утверждалось, были найдены наблюдателями за выборами в мусорных контейнерах в Борисове на следующий день после выборов. |
Give me half an hour alone, and then I swear, I'll spend the next month running errands on as many rubbish cases as you like. | Дайте мне полчаса в одиночестве, и тогда я клянусь, я буду тратить в следующем месяце на побегушках, как на многих мусорных случаях, как вам нравится. |
Unable to eke out their living, they reside in places around mountaineering courses or garbage ground, picking up leftovers of food in day time and covering their bodies with leaves or rubbish at nights. | Будучи не в состоянии зарабатывать на жизнь, они живут у горно-туристических баз и мусорных свалок, перебиваясь остатками пищи в дневное время и укрываясь листьями или мусором по ночам. |
It became a rubbish dump, a meeting place for radical crowds and an embarrassment to the area. | Она стала мусорной свалкой, местом собраний радикальных движений и помехой для района. |
I could get you a job on the rubbish carts? | Может, дать тебе работу на мусорной машине? |
The stadium was built on top of a rubbish dump site sandwiched between the Great Stour which flowed to the north and south of the stadium. | Стадион был построен на месте мусорной свалки, расположенной между рекой Стаур, которая текла к северу и югу от стадиона. |
(c) The physical location within the ECA compound was situated at the edge of the compound adjacent to an open area, which was used by the local population as a rubbish dump. | с) физическое расположение на территории комплекса ЭКА - штаб находился на границе комплекса, примыкая к открытой местности, которое местное население использовало в качестве мусорной свалки. |
You saved me from your mother's human rubbish tip. | Ты спасла меня от человеческой мусорной свалки своей матери. |
The one I just did there was rubbish. | Та, которую я подготовил, оказалась дрянной. |
Regarding our mutual friends at Hemdale, I'd say they should be thanking me for exposing the flaws in their rubbish security system, wouldn't you? | Касательно наших общих друзей в Хэмдейде, я бы сказал, что им стоит благодарить меня за раскрытие изъянов в их дрянной системе безопасности, как считаете? |
He's rubbish, Lara. | Он совсем дрянной, Лара. |
Our GCSE results are going to be rubbish. | Результаты наших экзаменов будут просто отстой. |
And it turns out I'm rubbish at chess. | И оказалось, что я просто отстой в шахматах. |
It's rubbish anyway. | Все рано это отстой. |
I've seen it. It's rubbish. | Опять смотреть этот отстой. |
And it's rubbish now. | И теперь это отстой. |
Sing with me, get your mind off all this rubbish. | Спой со мной, выбрось из головы всё это дерьмо. |
I'm not going to start flinging my bum rubbish at the walls. | Я не собираюсь разбрасывать какое-то свое дерьмо по вашим стенам |
Leave all the, I don't know, all the rubbish behind? Yes, I do. | Оставить все... я не знаю... все дерьмо позади? |
Your job is rubbish. | Твоя работа - дерьмо. |
"a stranger to my eyes" You're rubbish, mate! | гитару в руки взял ты дерьмо, чувак! |