| It's nothing, just rubbish. | Тут ничего нет, сэр, просто мусор. |
| Aged retainers should be pensioned off, not thrown out with the rubbish. | Старым слугам назначают пенсию, а не выбрасывают как мусор. |
| Waste is collected by the city council only if it is put in government issued rubbish bags. | Мусор вывозится только в том случае, если он упакован в пакеты с правительственной маркировкой. |
| Shall I throw it on the rubbish dump? | Выбросить его в мусор? |
| In one of the police stations visited, one detainee who had just arrived was obliged by the police to pick up rubbish with his hands from the station yard before entering his cell. | В одном из посещенных полицейских участков полицейские заставили прибывшего в участок заключенного прежде чем пройти в свою камеру, голыми руками убрать мусор во дворе участка. |
| He gave it to me to look at and of course I thought it would be rubbish but it isn't. | Он дал мне ее, чтобы я взглянула и, конечно, я думала, что это будет чушь, но это не так. |
| No one reads this rubbish. | Никто не читает такую чушь. |
| Absolute rubbish, laddie! | Полная чушь, молодой человек! |
| Could I add, rubbish? | Могу я тоже сказать, чушь? |
| It's not normal for a kid to carry on with this rubbish. | Это не чушь, это по-настоящему! |
| These are valuable jewels, and Sister Julienne was pinning all hope on the fact that the things you stole were just cheap rubbish. | Это драгоценности, а сестра Джульенна так надеялась, что украденное - просто всякая дешевая ерунда. |
| Well, if you're so convinced it's all rubbish, why have you been burning holes in the treasure map for the last two days? | Ну, если ты так убежден, что все это ерунда, почему тогда последние два дня ты прожигал взглядом дыры на карте сокровищ? |
| Was he ever held up and said, Rubbish. | Он когда-нибудь говорил: Ерунда. |
| Rubbish, not with us | Ерунда, только не с нами |
| Come on. No, rubbish. | Нет, это ерунда. |
| So you mean the Ms are probably rubbish. | Так что слова с "М", видимо, хлам. |
| "Your tyres are a bit rubbish". | "Ваши шины - немножко хлам" |
| If there's one thing I know my way around, it's rubbish. | Если я что-то знаю о своём пути, так то, что это хлам. |
| And I see these coves you know and all this... all this rubbish | и наткнулся на этот залив, и на весь этот хлам. |
| His laptop is rubbish. | Его ноутбук полный хлам. |
| Look, I'm not Guito so stop talking rubbish. | Послушай, я не Гуито, и не надо нести вздор. |
| Who needs the rubbish? | Кому нужен этот вздор? |
| IT'S ABSOLUTE RUBBISH. | Все это абсолютный вздор. |
| Rubbish, rubbish, my boy! | Вздор, вздор, мой мальчик! |
| What rubbish you talking? | Что за вздор ты несешь? |
| The sun never sets on us, all that rubbish. | Наше солнце никогда не зайдет, все это чепуха. |
| Rubbish! - All my confidence is gone. | Чепуха! - Моя самоуверенность улетучилась. |
| Not fairground rubbish here, you know. | Это вам не чепуха какая-нибудь. |
| Well, that's rubbish, Lin. | Это чепуха, Лин! |
| It's a load of rubbish. | Чепуха, я в это не верю. |
| I have the rubbish from Konstantin and you have the baby from Konstantin. | Да я узнала про эти глупости от Константина, и что у тебя будет ребёнок от Константина. |
| What's happening now is you talking rubbish. | Сейчас ты говоришь глупости. |
| In other words, we also talk rubbish. | У нас тоже говорят глупости. |
| Well, that's rubbish. | Ну, это глупости. |
| Nirmal, don't talk rubbish | Нирмал, что за глупости ты говоришь. |
| I told him it'd be rubbish. | Я сказала ему, что это бред. |
| Rubbish, how do you come up with this idea? | Бред... Как тебе это пришло в голову? |
| It's some nonsense, some rubbish. | Глупость какая-то, бред. |
| Whatever fatherly rubbish you're thinking, save it. | Брось весь отцовский бред, о котором ты думаешь. |
| I know I said that, but clearly I was talking rubbish. | Я знаю, что я так сказала, но, очевидно, я несла бред. |
| I've been drinking rubbish for a month. | В последнее время, я пил одну дрянь. |
| Show me this rubbish. | Покажи мне эту дрянь! |
| Guys, I'm eating junk and watching rubbish! | Ребята! Я лопаю всякую дрянь и смотрю всякую гадость! |
| How was a person eat like you eat (rubbish), and look like your look? | Понять не могу, как можно жрать всякую дрянь и так круто выглядеть? |
| I don't mind if you tell me it was rubbish. | Ну и скажите, что это полная дрянь! |
| Additionally, a number of these settlements were located in hazardous areas, including former rubbish dumps. | Кроме того, некоторые из этих поселений расположены в опасных зонах, в том числе на бывших мусорных свалках. |
| The involvement of workers at rubbish or scrap dumps in the theft of motor vehicles was indicated. | Сообщается об участии в краже транспортных средств работников мусорных и автомобильных свалок. |
| Recovery and closure of all rubbish dumps in the geographical areas covered by the systems; | рекуперация и закрытие всех мусорных свалок в географических зонах систем; |
| The members of the Committee had also heard from travellers who complained that the statutory camping grounds set up for their use were located close to rubbish dumps and chemical reprocessing sites. | Члены Комитета также заслушали представителей кочевых общин, которые жаловались, что места для стоянок, выделенные для них по закону, находятся вблизи мусорных свалок и предприятий по переработке химикатов. |
| In extreme cases, urban poor have been known to use a pile of rubbish plastic bags and papers for cooking, causing serious indoor air pollution and increasing the risk of respiratory disease. | В исключительных случаях городская беднота, как известно, использует для приготовления пищи груду полиэтиленовых мусорных пакетов и бумагу, вызывая серьезное загрязнение помещений и повышая риск респираторных заболеваний. |
| It became a rubbish dump, a meeting place for radical crowds and an embarrassment to the area. | Она стала мусорной свалкой, местом собраний радикальных движений и помехой для района. |
| One enthusiastic reviewer claimed, "this play will live when Liverpool is a rubbish heap." | Один восторженный рецензент утверждал: «Эта пьеса будет жить, когда Ливерпуль станет мусорной кучей». |
| I could get you a job on the rubbish carts? | Может, дать тебе работу на мусорной машине? |
| The stadium was built on top of a rubbish dump site sandwiched between the Great Stour which flowed to the north and south of the stadium. | Стадион был построен на месте мусорной свалки, расположенной между рекой Стаур, которая текла к северу и югу от стадиона. |
| You saved me from your mother's human rubbish tip. | Ты спасла меня от человеческой мусорной свалки своей матери. |
| The one I just did there was rubbish. | Та, которую я подготовил, оказалась дрянной. |
| Regarding our mutual friends at Hemdale, I'd say they should be thanking me for exposing the flaws in their rubbish security system, wouldn't you? | Касательно наших общих друзей в Хэмдейде, я бы сказал, что им стоит благодарить меня за раскрытие изъянов в их дрянной системе безопасности, как считаете? |
| He's rubbish, Lara. | Он совсем дрянной, Лара. |
| Our GCSE results are going to be rubbish. | Результаты наших экзаменов будут просто отстой. |
| It's rubbish anyway. | Все рано это отстой. |
| I've seen it. It's rubbish. | Опять смотреть этот отстой. |
| And it's rubbish now. | И теперь это отстой. |
| 'Country and western is rubbish' | "Пригород и запад отстой" |
| Sing with me, get your mind off all this rubbish. | Спой со мной, выбрось из головы всё это дерьмо. |
| I'm not going to start flinging my bum rubbish at the walls. | Я не собираюсь разбрасывать какое-то свое дерьмо по вашим стенам |
| Leave all the, I don't know, all the rubbish behind? Yes, I do. | Оставить все... я не знаю... все дерьмо позади? |
| Hawk the Slayer's rubbish. | "Ястреб-победитель" - дерьмо. |
| Who gave you this rubbish? | Кто дал тебе этот дрек? (дерьмо - идиш) |