| Shaz, that is not rubbish, OK? | Шаз, это - не мусор, договорились? |
| What about all the new rubbish? | Откуда тогда новый мусор? |
| What's this rubbish? | Что это за мусор? |
| Rubbish robots from the dawn of time. | Мусор роботы от начала времен. |
| Also, one more thing... please don't forget to empty the rubbish from their bins right away. | И ещё кое-что - пожалуйста, не забудьте сразу же вынести его мусор. |
| Did you honestly think I'd believe that rubbish? | Ты правда думаешь, что я верю в эту чушь? |
| He gave it to me to look at and of course I thought it would be rubbish but it isn't. | Он дал мне ее, чтобы я взглянула и, конечно, я думала, что это будет чушь, но это не так. |
| Those allegations are absolute, utter rubbish. | Эти заявления - абсолютная, беспримесная чушь. |
| You get this rubbish on. | Вы переключаете всю эту чушь. |
| Rubbish, absolute nonsense. | Это полная ерунда, полная чушь. |
| Some rubbish about somebody using my room. | Какая-то ерунда насчет того, что кто-то занял мою комнату. |
| Well, whatever it is, it's rubbish. | В любом случае это ерунда. |
| No, that's rubbish. | Нет, это ерунда. |
| Well I say, "Why do you think it's rubbish?" | все, с кем я обсуждал ее, говорят, что это ерунда. |
| Where'd she learn that rubbish? | Что это за ерунда? |
| Dad collects all sorts of rubbish from the great leaders of the empire. | Отец собирает всякий хлам великих вождей империи. |
| Eddie, brand new, this car was rubbish. | Эдди, новую, а эта машина - хлам. |
| Soon as we get this rubbish cleaned up. | Как только уберём весь этот хлам... |
| Useless... ex army rubbish. | Бесполезно... списанный армейский хлам |
| His laptop is rubbish. | Его ноутбук полный хлам. |
| Intellectuals always try to mislead people by talking loads of rubbish. | Ученые всегда пытаются ввести людей в заблуждение, неся свой научный вздор. |
| No, no, it isn't rubbish! | Нет, нет, это не вздор! |
| The science and technology magazine Popular Mechanics has described Genepax's claims as "Rubbish." | Журнал «Популярная механика» описывает заявления компании Genepax как «вздор». |
| Rubbish, do you say? | Вы сказали "вздор", Гастингс? |
| He was at the agency strutting about and talking rubbish. | Он был у нас в агентстве - задавался и нес всякий вздор. |
| Anyway, that's all rubbish! | Это все чепуха, ладно. |
| Not fairground rubbish here, you know. | Это вам не чепуха какая-нибудь. |
| Well, that's rubbish, Lin. | Это чепуха, Лин! |
| Rubbish, that's all. | Чепуха и больше ничего. |
| It's a load of rubbish. | Чепуха, я в это не верю. |
| I have the rubbish from Konstantin and you have the baby from Konstantin. | Да я узнала про эти глупости от Константина, и что у тебя будет ребёнок от Константина. |
| Rubbish, Pickering. Of course she matters. | Глупости, Пикеринг, конечно, не безразлична. |
| In other words, we also talk rubbish. | У нас тоже говорят глупости. |
| Rubbish. There's nothing to be embarrassed of | Глупости, нечего стесняться. |
| Didn't I told you not to talk rubbish? | Просила же не болтать подобные глупости. |
| That's why they talk such rubbish | Поэтому они и несут весь этот бред |
| It's some nonsense, some rubbish. | Глупость какая-то, бред. |
| It's rubbish, Mum, I swear. | Мама, это бред. |
| But what a load of... rubbish. | Но какой же бред... |
| Whatever fatherly rubbish you're thinking, save it. | Брось весь отцовский бред, о котором ты думаешь. |
| What are you eating that rubbish for? | Зачем ты ешь эту дрянь? |
| Guys, I'm eating junk and watching rubbish! | Ребята! Я лопаю всякую дрянь и смотрю всякую гадость! |
| Your art is rubbish! | Твоё искусство - полная дрянь! |
| What rubbish are you smoking? | Что за дрянь Вы курите. |
| What is that rubbish that you are smoking? | Что за дрянь Вы курите. |
| Additionally, a number of these settlements were located in hazardous areas, including former rubbish dumps. | Кроме того, некоторые из этих поселений расположены в опасных зонах, в том числе на бывших мусорных свалках. |
| The involvement of workers at rubbish or scrap dumps in the theft of motor vehicles was indicated. | Сообщается об участии в краже транспортных средств работников мусорных и автомобильных свалок. |
| Recovery and closure of all rubbish dumps in the geographical areas covered by the systems; | рекуперация и закрытие всех мусорных свалок в географических зонах систем; |
| Give me half an hour alone, and then I swear, I'll spend the next month running errands on as many rubbish cases as you like. | Дайте мне полчаса в одиночестве, и тогда я клянусь, я буду тратить в следующем месяце на побегушках, как на многих мусорных случаях, как вам нравится. |
| In extreme cases, urban poor have been known to use a pile of rubbish plastic bags and papers for cooking, causing serious indoor air pollution and increasing the risk of respiratory disease. | В исключительных случаях городская беднота, как известно, использует для приготовления пищи груду полиэтиленовых мусорных пакетов и бумагу, вызывая серьезное загрязнение помещений и повышая риск респираторных заболеваний. |
| It became a rubbish dump, a meeting place for radical crowds and an embarrassment to the area. | Она стала мусорной свалкой, местом собраний радикальных движений и помехой для района. |
| One enthusiastic reviewer claimed, "this play will live when Liverpool is a rubbish heap." | Один восторженный рецензент утверждал: «Эта пьеса будет жить, когда Ливерпуль станет мусорной кучей». |
| I could get you a job on the rubbish carts? | Может, дать тебе работу на мусорной машине? |
| (c) The physical location within the ECA compound was situated at the edge of the compound adjacent to an open area, which was used by the local population as a rubbish dump. | с) физическое расположение на территории комплекса ЭКА - штаб находился на границе комплекса, примыкая к открытой местности, которое местное население использовало в качестве мусорной свалки. |
| As the bright contrast - a territory with modal cleanness, order, regular flower-beds and garden pleasing the eye tired of city rubbish and trash. | И как резкий контраст, приятно «радующий глаз», уставший от городской мусорной пестроты и хлама, территория с образцовой чистотой, порядком, ухоженными цветочными клумбами и садом. |
| The one I just did there was rubbish. | Та, которую я подготовил, оказалась дрянной. |
| Regarding our mutual friends at Hemdale, I'd say they should be thanking me for exposing the flaws in their rubbish security system, wouldn't you? | Касательно наших общих друзей в Хэмдейде, я бы сказал, что им стоит благодарить меня за раскрытие изъянов в их дрянной системе безопасности, как считаете? |
| He's rubbish, Lara. | Он совсем дрянной, Лара. |
| Our GCSE results are going to be rubbish. | Результаты наших экзаменов будут просто отстой. |
| And it turns out I'm rubbish at chess. | И оказалось, что я просто отстой в шахматах. |
| It's rubbish anyway. | Все рано это отстой. |
| I've seen it. It's rubbish. | Опять смотреть этот отстой. |
| 'Country and western is rubbish' | "Пригород и запад отстой" |
| I'm not going to start flinging my bum rubbish at the walls. | Я не собираюсь разбрасывать какое-то свое дерьмо по вашим стенам |
| None of that Spanish rubbish. | Не то что это испанское дерьмо. |
| "a stranger to my eyes" You're rubbish, mate! | гитару в руки взял ты дерьмо, чувак! |
| You can take that mail, and that franking machine, and all that other rubbish I have to go about with, and you can stuff 'em right up your arse! | Можешь взять все эти письма, штемпельную машину, всё то дерьмо, с которым я тут имею дело и засунуть их себе прямо в жопу! |
| Who gave you this rubbish? | Кто дал тебе этот дрек? (дерьмо - идиш) |