| Yes, because it's rubbish. | Да, потому что это мусор. |
| Superb, sublime, brilliant, super-exciting rubbish! | Крики и аплодисменты Превосходный, возвышенный, блестящий, суперзахватывающий мусор! |
| Put all the rubbish in the barrel. | Положите весь мусор в эту бочку. |
| She could make the end pointy and collect rubbish at the same time. | Она могла бы заострить её конец и заодно собирать мусор. |
| Butler's presence was documented in the film Eat the Document, when the 21-year-old was filmed leaving the Manchester Free Trade Hall, saying Any pop group could produce better rubbish than that! | Присутствие Батлера на концерте было задокументировано в фильме «Съешь документ»: 21-летний мужчина был снят на выходе из Зала свободной торговли, недовольно сетуя: «Любая поп-группа может создавать мусор получше этого! |
| I told my money manager, but he thought I was talking rubbish! | Я сказал своему управляющему финансами, но, он посчитал что я несу чушь. |
| [Marvin] I've seen it. It's rubbish. | я это видел. ѕолна€ чушь. |
| You know that's rubbish, Dad, | Знаешь, это полная чушь, отец, |
| Then you told me the same rubbish you told the others | А потом он стал мне рассказывать всякую чушь, как и другим. |
| You're the ones talking rubbish. | Вечно вы болтаете всякую чушь |
| everybody I talk to says it's rubbish. | все, с кем я обсуждал ее, говорят, что это ерунда. |
| Is that the sort of rubbish they're pouring into your head at the Academy? | Это та ерунда, которой вам забивают голову в Академии? |
| Teleport in the lift, bit rubbish. | Телепорт в лифте, ерунда. |
| Rubbish, not with us | Ерунда, только не с нами |
| Rubbish. I've been researching them, And they're both extremely well-liked and respected. | Ерунда, я проверял их, их обоих очень любили и уважали, никаких врагов, никаких кримильных происшествий в прошлом |
| But I have archaeological training, which involves going through the rubbish of many civilizations. | А я изучала археологию, которая изучает хлам различных цивилизаций. |
| Very crude technically, like all this amusement arcade rubbish. | Очень грубое технически, как весь хлам этого зала игровых автоматов. |
| "Your tyres are a bit rubbish". | "Ваши шины - немножко хлам" |
| And I see these coves you know and all this... all this rubbish | и наткнулся на этот залив, и на весь этот хлам. |
| What kind of rubbish? | А у вас какой хлам? |
| That's rubbish, Lucien, and you know it. | Это вздор, Люсьен, и вы это знаете. |
| Every day has taken nine months and turned out rubbish. | Каждый день из этих девяти месяцев - вздор. |
| Why waste your spirit on such rubbish? | Зачем тратить вдохновение на такой вздор? |
| You're not reading that rubbish again, are you? | Верно. Ты снова читаешь этот вздор? |
| IT'S ABSOLUTE RUBBISH. | Все это абсолютный вздор. |
| Rubbish! - All my confidence is gone. | Чепуха! - Моя самоуверенность улетучилась. |
| None of your modern rubbish. | Только не ваша современная чепуха. |
| Well, that's rubbish, Lin. | Это чепуха, Лин! |
| Beekman's pills are rubbish. | Таблетки Бикмэна - чепуха! |
| It's a load of rubbish. | Чепуха, я в это не верю. |
| It can't be, that's rubbish. | Этого не может быть, это глупости. |
| Sit and start working, don't talk rubbish. | Сядь и работай давай, а не болтай глупости. |
| I have the rubbish from Konstantin and you have the baby from Konstantin. | Да я узнала про эти глупости от Константина, и что у тебя будет ребёнок от Константина. |
| Rubbish, Pickering. Of course she matters. | Глупости, Пикеринг, конечно, не безразлична. |
| Watch some rubbish TV? | Посмотрим, какие нибудь глупости по ТВ? |
| I told him it'd be rubbish. | Я сказала ему, что это бред. |
| Stop this rubbish or I...! | Кто остановит этот бред ты или я |
| Blake's syndrome, Blaine's syndrome, some rubbish. | Синдром Блейка, синдром Блейна, бред. |
| It's some nonsense, some rubbish. | Глупость какая-то, бред. |
| I know I said that, but clearly I was talking rubbish. | Я знаю, что я так сказала, но, очевидно, я несла бред. |
| What are you eating that rubbish for? | Зачем ты ешь эту дрянь? |
| Leezar, what is this rubbish you have set before us? | Лизар, ну что это за дрянь? |
| What rubbish are you smoking? | Что за дрянь Вы курите. |
| What is that rubbish that you are smoking? | Что за дрянь Вы курите. |
| I don't mind if you tell me it was rubbish. | Ну и скажите, что это полная дрянь! |
| Additionally, a number of these settlements were located in hazardous areas, including former rubbish dumps. | Кроме того, некоторые из этих поселений расположены в опасных зонах, в том числе на бывших мусорных свалках. |
| Recovery and closure of all rubbish dumps in the geographical areas covered by the systems; | рекуперация и закрытие всех мусорных свалок в географических зонах систем; |
| The members of the Committee had also heard from travellers who complained that the statutory camping grounds set up for their use were located close to rubbish dumps and chemical reprocessing sites. | Члены Комитета также заслушали представителей кочевых общин, которые жаловались, что места для стоянок, выделенные для них по закону, находятся вблизи мусорных свалок и предприятий по переработке химикатов. |
| In extreme cases, urban poor have been known to use a pile of rubbish plastic bags and papers for cooking, causing serious indoor air pollution and increasing the risk of respiratory disease. | В исключительных случаях городская беднота, как известно, использует для приготовления пищи груду полиэтиленовых мусорных пакетов и бумагу, вызывая серьезное загрязнение помещений и повышая риск респираторных заболеваний. |
| Unable to eke out their living, they reside in places around mountaineering courses or garbage ground, picking up leftovers of food in day time and covering their bodies with leaves or rubbish at nights. | Будучи не в состоянии зарабатывать на жизнь, они живут у горно-туристических баз и мусорных свалок, перебиваясь остатками пищи в дневное время и укрываясь листьями или мусором по ночам. |
| It became a rubbish dump, a meeting place for radical crowds and an embarrassment to the area. | Она стала мусорной свалкой, местом собраний радикальных движений и помехой для района. |
| I could get you a job on the rubbish carts? | Может, дать тебе работу на мусорной машине? |
| The stadium was built on top of a rubbish dump site sandwiched between the Great Stour which flowed to the north and south of the stadium. | Стадион был построен на месте мусорной свалки, расположенной между рекой Стаур, которая текла к северу и югу от стадиона. |
| As the bright contrast - a territory with modal cleanness, order, regular flower-beds and garden pleasing the eye tired of city rubbish and trash. | И как резкий контраст, приятно «радующий глаз», уставший от городской мусорной пестроты и хлама, территория с образцовой чистотой, порядком, ухоженными цветочными клумбами и садом. |
| You saved me from your mother's human rubbish tip. | Ты спасла меня от человеческой мусорной свалки своей матери. |
| The one I just did there was rubbish. | Та, которую я подготовил, оказалась дрянной. |
| Regarding our mutual friends at Hemdale, I'd say they should be thanking me for exposing the flaws in their rubbish security system, wouldn't you? | Касательно наших общих друзей в Хэмдейде, я бы сказал, что им стоит благодарить меня за раскрытие изъянов в их дрянной системе безопасности, как считаете? |
| He's rubbish, Lara. | Он совсем дрянной, Лара. |
| Our GCSE results are going to be rubbish. | Результаты наших экзаменов будут просто отстой. |
| And it turns out I'm rubbish at chess. | И оказалось, что я просто отстой в шахматах. |
| It's rubbish anyway. | Все рано это отстой. |
| I've seen it. It's rubbish. | Опять смотреть этот отстой. |
| And it's rubbish now. | И теперь это отстой. |
| Sing with me, get your mind off all this rubbish. | Спой со мной, выбрось из головы всё это дерьмо. |
| Connecting you to the drugs and undermining you by being rubbish. | Привязывая вас к наркотикам и подставляя вас под дерьмо. |
| Your job is rubbish. | Твоя работа - дерьмо. |
| You can take that mail, and that franking machine, and all that other rubbish I have to go about with, and you can stuff 'em right up your arse! | Можешь взять все эти письма, штемпельную машину, всё то дерьмо, с которым я тут имею дело и засунуть их себе прямо в жопу! |
| Who gave you this rubbish? | Кто дал тебе этот дрек? (дерьмо - идиш) |