Superb, sublime, brilliant, super-exciting rubbish! | Крики и аплодисменты Превосходный, возвышенный, блестящий, суперзахватывающий мусор! |
For this painting, for all this rubbish... | Эти картины, весь этот мусор. |
You don't even need to take the rubbish out - you just drop it down a chute. | Вам даже мусор выносить не нужно, просто бросаете его в мусоропровод. |
I locked up and took the rubbish out the back, and there he was. | Я закрылась и пошла выносить мусор, а там стоял он. |
In Dubai, the terrorists asked the tower to supply water, food, medicine, newspapers, and to take away the rubbish. | Захватчики потребовали принести на борт еду, воду, прессу, лекарства и убрать мусор. |
That was rubbish about the hotel. | То, что я говорила про отель, - чушь. |
What, and you believe in this rubbish, do you? | Что, вы тоже верите в эту чушь? |
All you do is watch the picture in an air-conditioned room and say, "Rubbish!" | Все что вы делаете это смотрите кино в зале с кондиционерами и говорите "Чушь!" |
Morally, however, it's rubbish. | Но с моральной, согласись, это чушь собачья. |
Don't you understand that it's not the truth? It's some rubbish! | Неужели вы не понимаете, что все это неправда, чушь какая-то! |
Some rubbish about somebody using my room. | Какая-то ерунда насчет того, что кто-то занял мою комнату. |
I told you, this site is complete rubbish. | Говорю же: этот сайт - полная ерунда. |
The castle and treasure above are just rubbish. | Все, что сверху - ерунда. |
Well I say, "Why do you think it's rubbish?" | все, с кем я обсуждал ее, говорят, что это ерунда. |
Rubbish, absolute nonsense. | Это полная ерунда, полная чушь. |
So you mean the Ms are probably rubbish. | Так что слова с "М", видимо, хлам. |
Eddie, brand new, this car was rubbish. | Эдди, новую, а эта машина - хлам. |
His laptop is rubbish. | Его ноутбук полный хлам. |
What's this rubbish? | Что это за хлам? |
He kept buying any old rubbish that came on the market. | Он всё скупал хлам, появлявшийся на рынке. |
Mustafa, stop this communist rubbish. | Мустафа, прекрати этот коммунистический вздор! |
Rubbish, you were barely moving coming out of the other side of that. | Вздор, ты едва двигался, выезжая на другую сторону из этого. |
The science and technology magazine Popular Mechanics has described Genepax's claims as "Rubbish." | Журнал «Популярная механика» описывает заявления компании Genepax как «вздор». |
Who needs the rubbish? | Кому нужен этот вздор? |
Here I go over to Sereny Harper with all that rubbish about that dream, and, lo and behold, she found out from Joe you was over here and heard all the talk we had that night! | Иду я значит к миссис Харпер чтобы рассказать весь этот вздор, а она оказывается узнала от Джо, что ты был здесь и слышал все наши разговоры в ту ночь! |
None of your modern rubbish. | Только не ваша современная чепуха. |
Rubbish. fair enough. | Чепуха. Нет, правда, честно. |
Rubbish, that's all. | Чепуха и больше ничего. |
It's a load of rubbish. | Чепуха, я в это не верю. |
It's a load of rubbish! | Да это чепуха какая-то! |
I have the rubbish from Konstantin and you have the baby from Konstantin. | Да я узнала про эти глупости от Константина, и что у тебя будет ребёнок от Константина. |
What's happening now is you talking rubbish. | Сейчас ты говоришь глупости. |
Who talks such rubbish? | Кто распространяет такие глупости? |
In other words, we also talk rubbish. | У нас тоже говорят глупости. |
Nirmal, don't talk rubbish | Нирмал, что за глупости ты говоришь. |
I told him it'd be rubbish. | Я сказала ему, что это бред. |
Stop this rubbish or I...! | Кто остановит этот бред ты или я |
Load of rubbish, really. | Полный бред, если честно. |
I know I said that, but clearly I was talking rubbish. | Я знаю, что я так сказала, но, очевидно, я несла бред. |
He talks rubbish all the time. | Он постоянно ляпает языком всякий бред. |
Show me this rubbish. | Покажи мне эту дрянь! |
Pose, small rubbish! | Позируй, маленькая дрянь! |
Leezar, what is this rubbish you have set before us? | Лизар, ну что это за дрянь? |
Your art is rubbish! | Твоё искусство - полная дрянь! |
What rubbish are you smoking? | Что за дрянь Вы курите. |
The Special Rapporteur was shown copies of ballots registering votes against the referendum that had reportedly been found in rubbish bins in Borisov by electoral observers one day after the election. | Специальному докладчику были представлены копии использовавшихся в ходе референдума избирательных бюллетеней с пометкой "против", которые, как утверждалось, были найдены наблюдателями за выборами в мусорных контейнерах в Борисове на следующий день после выборов. |
Bundles of despair sitting like you on park benches, endlessly drawing and rubbing out the same imperfect circle in the sand, readers of newspapers found in rubbish bins. | Отчаявшиеся, сидящие, как и ты, на скамейках в парках, бесконечно рисуя и стирая на песке один и тот же кривой круг, читатели газет, найденных в мусорных баках. |
Give me half an hour alone, and then I swear, I'll spend the next month running errands on as many rubbish cases as you like. | Дайте мне полчаса в одиночестве, и тогда я клянусь, я буду тратить в следующем месяце на побегушках, как на многих мусорных случаях, как вам нравится. |
Unable to eke out their living, they reside in places around mountaineering courses or garbage ground, picking up leftovers of food in day time and covering their bodies with leaves or rubbish at nights. | Будучи не в состоянии зарабатывать на жизнь, они живут у горно-туристических баз и мусорных свалок, перебиваясь остатками пищи в дневное время и укрываясь листьями или мусором по ночам. |
I mean, look at all this, it's rubbish. | У нас нет пары мусорных вёдер? |
It became a rubbish dump, a meeting place for radical crowds and an embarrassment to the area. | Она стала мусорной свалкой, местом собраний радикальных движений и помехой для района. |
I could get you a job on the rubbish carts? | Может, дать тебе работу на мусорной машине? |
The stadium was built on top of a rubbish dump site sandwiched between the Great Stour which flowed to the north and south of the stadium. | Стадион был построен на месте мусорной свалки, расположенной между рекой Стаур, которая текла к северу и югу от стадиона. |
(c) The physical location within the ECA compound was situated at the edge of the compound adjacent to an open area, which was used by the local population as a rubbish dump. | с) физическое расположение на территории комплекса ЭКА - штаб находился на границе комплекса, примыкая к открытой местности, которое местное население использовало в качестве мусорной свалки. |
As the bright contrast - a territory with modal cleanness, order, regular flower-beds and garden pleasing the eye tired of city rubbish and trash. | И как резкий контраст, приятно «радующий глаз», уставший от городской мусорной пестроты и хлама, территория с образцовой чистотой, порядком, ухоженными цветочными клумбами и садом. |
The one I just did there was rubbish. | Та, которую я подготовил, оказалась дрянной. |
Regarding our mutual friends at Hemdale, I'd say they should be thanking me for exposing the flaws in their rubbish security system, wouldn't you? | Касательно наших общих друзей в Хэмдейде, я бы сказал, что им стоит благодарить меня за раскрытие изъянов в их дрянной системе безопасности, как считаете? |
He's rubbish, Lara. | Он совсем дрянной, Лара. |
Absolute rubbish from start to finish. | Сплошной отстой с начала до конца. |
And it turns out I'm rubbish at chess. | И оказалось, что я просто отстой в шахматах. |
It's rubbish anyway. | Все рано это отстой. |
I've seen it. It's rubbish. | Опять смотреть этот отстой. |
'Country and western is rubbish' | "Пригород и запад отстой" |
Sing with me, get your mind off all this rubbish. | Спой со мной, выбрось из головы всё это дерьмо. |
Connecting you to the drugs and undermining you by being rubbish. | Привязывая вас к наркотикам и подставляя вас под дерьмо. |
I'm not going to start flinging my bum rubbish at the walls. | Я не собираюсь разбрасывать какое-то свое дерьмо по вашим стенам |
"a stranger to my eyes" You're rubbish, mate! | гитару в руки взял ты дерьмо, чувак! |
You can take that mail, and that franking machine, and all that other rubbish I have to go about with, and you can stuff 'em right up your arse! | Можешь взять все эти письма, штемпельную машину, всё то дерьмо, с которым я тут имею дело и засунуть их себе прямо в жопу! |