| Shaz, that is not rubbish, OK? | Шаз, это - не мусор, договорились? |
| You shut the door in my face as if I'm a piece of rubbish. | Ты захлопнул дверь перед моим носом будто я мусор какой-то. |
| Repair socket, take the rubbish out. | Ремонтирует розетку, выносит мусор. |
| Butler's presence was documented in the film Eat the Document, when the 21-year-old was filmed leaving the Manchester Free Trade Hall, saying Any pop group could produce better rubbish than that! | Присутствие Батлера на концерте было задокументировано в фильме «Съешь документ»: 21-летний мужчина был снят на выходе из Зала свободной торговли, недовольно сетуя: «Любая поп-группа может создавать мусор получше этого! |
| For mestatistics are rubbish! | Но для меня статистические данные, лишь мусор! |
| ~ Guv, where is all this rubbish coming from? | Шеф, откуда вся эта чушь? |
| Honestly, do you have music playing in your head when you say rubbish like that? | Скажи честно, у тебя в голове играет музыка, когда ты несёшь эдакую чушь? |
| I totally made's rubbish. | Я всё придумал, это полная чушь. |
| You get this rubbish on. | Вы переключаете всю эту чушь. |
| Rome, Rome, rubbish, rubbish, rubbish. | Рим, Рим! Чушь собачья! |
| Is that the sort of rubbish they're pouring into your head at the Academy? | Это та ерунда, которой вам забивают голову в Академии? |
| Well, if you're so convinced it's all rubbish, why have you been burning holes in the treasure map for the last two days? | Ну, если ты так убежден, что все это ерунда, почему тогда последние два дня ты прожигал взглядом дыры на карте сокровищ? |
| All you say is rubbish. | Все, что пан говорит, ерунда. |
| Well, is it rubbish? | А почему же это ерунда? |
| Come on. No, rubbish. | Нет, это ерунда. |
| Eddie, brand new, this car was rubbish. | Эдди, новую, а эта машина - хлам. |
| How did you price that rubbish? | Во сколько ты оценил этот хлам? |
| Useless... ex army rubbish. | Бесполезно... списанный армейский хлам |
| Let's clean all the rubbish first. | Давайте сначала выкинем весь хлам. |
| His laptop is rubbish. | Его ноутбук полный хлам. |
| My dear girl, what absolute rubbish. | Моя дорогая, это полнейший вздор. |
| My dear Miss McKenzie, considering the rubbish that is being talked nowadays, you are missing very little. | Дорогая мисс Маккензи, учитывая вздор, который говорят в наши дни, вы почти ничего не теряете. |
| Who needs the rubbish? | Кому нужен этот вздор? |
| IT'S ABSOLUTE RUBBISH. | Все это абсолютный вздор. |
| I can just about believe their walk, but them living in the woods is rubbish. | Я даже могу поверить в их вылазку, но что они жили в лесу - полный вздор! |
| Rubbish! - All my confidence is gone. | Чепуха! - Моя самоуверенность улетучилась. |
| Anyway, that's all rubbish! | Это все чепуха, ладно. |
| Not fairground rubbish here, you know. | Это вам не чепуха какая-нибудь. |
| Rubbish. fair enough. | Чепуха. Нет, правда, честно. |
| This is rubbish, very abstract. | Это всё чепуха, очень абстрактно. |
| In other words, we also talk rubbish. | У нас тоже говорят глупости. |
| Well, that's rubbish. | Ну, это глупости. |
| Didn't I told you not to talk rubbish? | Просила же не болтать подобные глупости. |
| Watch some rubbish TV? | Посмотрим, какие нибудь глупости по ТВ? |
| Nirmal, don't talk rubbish | Нирмал, что за глупости ты говоришь. |
| Blake's syndrome, Blaine's syndrome, some rubbish. | Синдром Блейка, синдром Блейна, бред. |
| It's some nonsense, some rubbish. | Глупость какая-то, бред. |
| Load of rubbish, really. | Полный бред, если честно. |
| But what a load of... rubbish. | Но какой же бред... |
| Whatever fatherly rubbish you're thinking, save it. | Брось весь отцовский бред, о котором ты думаешь. |
| I've been drinking rubbish for a month. | В последнее время, я пил одну дрянь. |
| Show me this rubbish. | Покажи мне эту дрянь! |
| What are you eating that rubbish for? | Зачем ты ешь эту дрянь? |
| Guys, I'm eating junk and watching rubbish! | Ребята! Я лопаю всякую дрянь и смотрю всякую гадость! |
| I don't mind if you tell me it was rubbish. | Ну и скажите, что это полная дрянь! |
| Additionally, a number of these settlements were located in hazardous areas, including former rubbish dumps. | Кроме того, некоторые из этих поселений расположены в опасных зонах, в том числе на бывших мусорных свалках. |
| The involvement of workers at rubbish or scrap dumps in the theft of motor vehicles was indicated. | Сообщается об участии в краже транспортных средств работников мусорных и автомобильных свалок. |
| Bundles of despair sitting like you on park benches, endlessly drawing and rubbing out the same imperfect circle in the sand, readers of newspapers found in rubbish bins. | Отчаявшиеся, сидящие, как и ты, на скамейках в парках, бесконечно рисуя и стирая на песке один и тот же кривой круг, читатели газет, найденных в мусорных баках. |
| Give me half an hour alone, and then I swear, I'll spend the next month running errands on as many rubbish cases as you like. | Дайте мне полчаса в одиночестве, и тогда я клянусь, я буду тратить в следующем месяце на побегушках, как на многих мусорных случаях, как вам нравится. |
| In extreme cases, urban poor have been known to use a pile of rubbish plastic bags and papers for cooking, causing serious indoor air pollution and increasing the risk of respiratory disease. | В исключительных случаях городская беднота, как известно, использует для приготовления пищи груду полиэтиленовых мусорных пакетов и бумагу, вызывая серьезное загрязнение помещений и повышая риск респираторных заболеваний. |
| It became a rubbish dump, a meeting place for radical crowds and an embarrassment to the area. | Она стала мусорной свалкой, местом собраний радикальных движений и помехой для района. |
| I could get you a job on the rubbish carts? | Может, дать тебе работу на мусорной машине? |
| The stadium was built on top of a rubbish dump site sandwiched between the Great Stour which flowed to the north and south of the stadium. | Стадион был построен на месте мусорной свалки, расположенной между рекой Стаур, которая текла к северу и югу от стадиона. |
| As the bright contrast - a territory with modal cleanness, order, regular flower-beds and garden pleasing the eye tired of city rubbish and trash. | И как резкий контраст, приятно «радующий глаз», уставший от городской мусорной пестроты и хлама, территория с образцовой чистотой, порядком, ухоженными цветочными клумбами и садом. |
| You saved me from your mother's human rubbish tip. | Ты спасла меня от человеческой мусорной свалки своей матери. |
| The one I just did there was rubbish. | Та, которую я подготовил, оказалась дрянной. |
| Regarding our mutual friends at Hemdale, I'd say they should be thanking me for exposing the flaws in their rubbish security system, wouldn't you? | Касательно наших общих друзей в Хэмдейде, я бы сказал, что им стоит благодарить меня за раскрытие изъянов в их дрянной системе безопасности, как считаете? |
| He's rubbish, Lara. | Он совсем дрянной, Лара. |
| Our GCSE results are going to be rubbish. | Результаты наших экзаменов будут просто отстой. |
| Absolute rubbish from start to finish. | Сплошной отстой с начала до конца. |
| And it turns out I'm rubbish at chess. | И оказалось, что я просто отстой в шахматах. |
| I've seen it. It's rubbish. | Опять смотреть этот отстой. |
| And it's rubbish now. | И теперь это отстой. |
| None of that Spanish rubbish. | Не то что это испанское дерьмо. |
| Your job is rubbish. | Твоя работа - дерьмо. |
| "a stranger to my eyes" You're rubbish, mate! | гитару в руки взял ты дерьмо, чувак! |
| Clear the rubbish from the rear seats first. Okay, boss. | Проверь ещё раз это дерьмо под задним сиденьем |
| Who gave you this rubbish? | Кто дал тебе этот дрек? (дерьмо - идиш) |