| It's nothing, just rubbish. | Тут ничего нет, сэр, просто мусор. |
| Nothing else upstairs, Miss, and I've gone through all the rubbish. | Наверху больше ничего нет, мисс, и я проверил весь мусор. |
| The castle and treasure above are just rubbish. | Замок и все сокровища - просто мусор по сравнению с этим. |
| "Motaro is rubbish for many reasons, but mostly because of his awful portrayal in Mortal Kombat: Annihilation." | «Мотаро - мусор по многим причинам, но в основном из-за своего ужасного образа в Mortal Kombat: Annihilation». |
| What's this rubbish? | Что это за мусор? |
| Here, lend a hand instead of talking rubbish. | Вот, возьми и отнеси, вместо того, чтобы болтать всякую чушь. |
| Then you told me the same rubbish you told the others | А потом он стал мне рассказывать всякую чушь, как и другим. |
| I totally made's rubbish. | Я всё придумал, это полная чушь. |
| He's talking rubbish. | Какую чушь он несет. |
| Rubbish, absolute nonsense. | Это полная ерунда, полная чушь. |
| You said the alarm was rubbish. | Ты сказал, что система сигнализация - ерунда. |
| I told you, this site is complete rubbish. | Говорю же: этот сайт - полная ерунда. |
| Was he ever held up and said, Rubbish. | Он когда-нибудь говорил: Ерунда. |
| Well I say, "Why do you think it's rubbish?" | все, с кем я обсуждал ее, говорят, что это ерунда. |
| All rubbish, of course. | Все это ерунда, конечно. |
| Very crude technically, like all this amusement arcade rubbish. | Очень грубое технически, как весь хлам этого зала игровых автоматов. |
| Dad collects all sorts of rubbish from the great leaders of the empire. | Отец собирает всякий хлам великих вождей империи. |
| Eddie, brand new, this car was rubbish. | Эдди, новую, а эта машина - хлам. |
| Soon as we get this rubbish cleaned up. | Как только уберём весь этот хлам... |
| Useless... ex army rubbish. | Бесполезно... списанный армейский хлам |
| That's rubbish, Lucien, and you know it. | Это вздор, Люсьен, и вы это знаете. |
| My dear girl, what absolute rubbish. | Моя дорогая, это полнейший вздор. |
| Rubbish, do you say? | Вы сказали "вздор", Гастингс? |
| My time is far too valuable to waste on rubbish like that. | Моё время слишком дорого, чтобы тратить его на подобный вздор. |
| What rubbish you talking? | Что за вздор ты несешь? |
| Anyway, that's all rubbish! | Это все чепуха, ладно. |
| None of your modern rubbish. | Только не ваша современная чепуха. |
| Well, that's rubbish, Lin. | Это чепуха, Лин! |
| Rubbish, that's all. | Чепуха и больше ничего. |
| It's a load of rubbish. | Чепуха, я в это не верю. |
| Sit and start working, don't talk rubbish. | Сядь и работай давай, а не болтай глупости. |
| I have the rubbish from Konstantin and you have the baby from Konstantin. | Да я узнала про эти глупости от Константина, и что у тебя будет ребёнок от Константина. |
| Rubbish, Pickering. Of course she matters. | Глупости, Пикеринг, конечно, не безразлична. |
| Farouk, it's all rubbish. | Парук, все это глупости. |
| Didn't I told you not to talk rubbish? | Просила же не болтать подобные глупости. |
| Rubbish, how do you come up with this idea? | Бред... Как тебе это пришло в голову? |
| It's rubbish, Mum, I swear. | Мама, это бред. |
| It's rubbish, isn't it? | Это бред, да? |
| Nonsense, rubbish, it's reasoning at the level of the Stone Age. | Бред, галиматья, рассуждение на уровне каменного века. |
| He talks rubbish all the time. | Он постоянно ляпает языком всякий бред. |
| What are you eating that rubbish for? | Зачем ты ешь эту дрянь? |
| Pose, small rubbish! | Позируй, маленькая дрянь! |
| What rubbish are you smoking? | Что за дрянь Вы курите. |
| What is that rubbish that you are smoking? | Что за дрянь Вы курите. |
| I don't mind if you tell me it was rubbish. | Ну и скажите, что это полная дрянь! |
| Additionally, a number of these settlements were located in hazardous areas, including former rubbish dumps. | Кроме того, некоторые из этих поселений расположены в опасных зонах, в том числе на бывших мусорных свалках. |
| Authorities should consider providing basic services at such sites, including rubbish skips, water supplies and temporary toilets. | Властям следует обеспечить предоставление в таких местах базовых услуг, как-то: установка мусорных баков, системы водоснабжения и временных туалетов. |
| Bundles of despair sitting like you on park benches, endlessly drawing and rubbing out the same imperfect circle in the sand, readers of newspapers found in rubbish bins. | Отчаявшиеся, сидящие, как и ты, на скамейках в парках, бесконечно рисуя и стирая на песке один и тот же кривой круг, читатели газет, найденных в мусорных баках. |
| The members of the Committee had also heard from travellers who complained that the statutory camping grounds set up for their use were located close to rubbish dumps and chemical reprocessing sites. | Члены Комитета также заслушали представителей кочевых общин, которые жаловались, что места для стоянок, выделенные для них по закону, находятся вблизи мусорных свалок и предприятий по переработке химикатов. |
| In extreme cases, urban poor have been known to use a pile of rubbish plastic bags and papers for cooking, causing serious indoor air pollution and increasing the risk of respiratory disease. | В исключительных случаях городская беднота, как известно, использует для приготовления пищи груду полиэтиленовых мусорных пакетов и бумагу, вызывая серьезное загрязнение помещений и повышая риск респираторных заболеваний. |
| It became a rubbish dump, a meeting place for radical crowds and an embarrassment to the area. | Она стала мусорной свалкой, местом собраний радикальных движений и помехой для района. |
| One enthusiastic reviewer claimed, "this play will live when Liverpool is a rubbish heap." | Один восторженный рецензент утверждал: «Эта пьеса будет жить, когда Ливерпуль станет мусорной кучей». |
| I could get you a job on the rubbish carts? | Может, дать тебе работу на мусорной машине? |
| The stadium was built on top of a rubbish dump site sandwiched between the Great Stour which flowed to the north and south of the stadium. | Стадион был построен на месте мусорной свалки, расположенной между рекой Стаур, которая текла к северу и югу от стадиона. |
| You saved me from your mother's human rubbish tip. | Ты спасла меня от человеческой мусорной свалки своей матери. |
| The one I just did there was rubbish. | Та, которую я подготовил, оказалась дрянной. |
| Regarding our mutual friends at Hemdale, I'd say they should be thanking me for exposing the flaws in their rubbish security system, wouldn't you? | Касательно наших общих друзей в Хэмдейде, я бы сказал, что им стоит благодарить меня за раскрытие изъянов в их дрянной системе безопасности, как считаете? |
| He's rubbish, Lara. | Он совсем дрянной, Лара. |
| Our GCSE results are going to be rubbish. | Результаты наших экзаменов будут просто отстой. |
| Absolute rubbish from start to finish. | Сплошной отстой с начала до конца. |
| It's rubbish anyway. | Все рано это отстой. |
| I've seen it. It's rubbish. | Опять смотреть этот отстой. |
| 'Country and western is rubbish' | "Пригород и запад отстой" |
| Sing with me, get your mind off all this rubbish. | Спой со мной, выбрось из головы всё это дерьмо. |
| I'm not going to start flinging my bum rubbish at the walls. | Я не собираюсь разбрасывать какое-то свое дерьмо по вашим стенам |
| Leave all the, I don't know, all the rubbish behind? Yes, I do. | Оставить все... я не знаю... все дерьмо позади? |
| None of that Spanish rubbish. | Не то что это испанское дерьмо. |
| "a stranger to my eyes" You're rubbish, mate! | гитару в руки взял ты дерьмо, чувак! |