| And yet this morning - rubbish everywhere. | И все же сегодня утром мусор везде. |
| Everything else is pure lies, and pure rubbish. | Все остальное - чистый вымысел и обычный мусор. |
| Superb, sublime, brilliant, super-exciting rubbish! | Крики и аплодисменты Превосходный, возвышенный, блестящий, суперзахватывающий мусор! |
| You too good to carry people's rubbish? | Ты слишком хорош, чтобы вывозить мусор? |
| Well, I suppose I'll fetch the rubbish bin because you're staining a 200-year-old carpet. | Что же, предполагаю, что выбросить мусор придется мне, потому, то он пачкает 200-летний ковер. |
| It was rubbish, and he knows it. | Это полная чушь, и он это понимает. |
| Just say, 'No, it's rubbish' and shut it down. | Скажите: "Все это чушь", а потом заткнитесь. |
| she says that all this stuff about ghosts is rubbish. | то, что пишут о привидениях - чушь. |
| Rubbish. -Not rubbish. | Чушь! - Это не чушь. |
| I totally made's rubbish. | Я всё придумал, это полная чушь. |
| Is that the sort of rubbish they're pouring into your head at the Academy? | Это та ерунда, которой вам забивают голову в Академии? |
| Rubbish. She can't stand him. | Ерунда, Она его терпеть не может. |
| Well, that's rubbish. | Ну, это ерунда. |
| Was he ever held up and said, Rubbish. | Он когда-нибудь говорил: Ерунда. |
| Well I say, "Why do you think it's rubbish?" | все, с кем я обсуждал ее, говорят, что это ерунда. |
| Eddie, brand new, this car was rubbish. | Эдди, новую, а эта машина - хлам. |
| How did you price that rubbish? | Во сколько ты оценил этот хлам? |
| "Your tyres are a bit rubbish". | "Ваши шины - немножко хлам" |
| If there's one thing I know my way around, it's rubbish. | Если я что-то знаю о своём пути, так то, что это хлам. |
| Because it's rubbish! | Потому что это хлам! |
| Every day has taken nine months and turned out rubbish. | Каждый день из этих девяти месяцев - вздор. |
| Mustafa, stop this communist rubbish. | Мустафа, прекрати этот коммунистический вздор! |
| No, no, it isn't rubbish! | Нет, нет, это не вздор! |
| I'm not talking rubbish. | Эти истории, дети мои, вовсе не вздор. |
| My time is far too valuable to waste on rubbish like that. | Моё время слишком дорого, чтобы тратить его на подобный вздор. |
| The sun never sets on us, all that rubbish. | Наше солнце никогда не зайдет, все это чепуха. |
| None of your modern rubbish. | Только не ваша современная чепуха. |
| Well, that's rubbish, Lin. | Это чепуха, Лин! |
| Beekman's pills are rubbish. | Таблетки Бикмэна - чепуха! |
| It's a load of rubbish! | Да это чепуха какая-то! |
| It can't be, that's rubbish. | Этого не может быть, это глупости. |
| I have the rubbish from Konstantin and you have the baby from Konstantin. | Да я узнала про эти глупости от Константина, и что у тебя будет ребёнок от Константина. |
| Rubbish, Pickering. Of course she matters. | Глупости, Пикеринг, конечно, не безразлична. |
| What's happening now is you talking rubbish. | Сейчас ты говоришь глупости. |
| Rubbish. There's nothing to be embarrassed of | Глупости, нечего стесняться. |
| Stop this rubbish or I...! | Кто остановит этот бред ты или я |
| Blake's syndrome, Blaine's syndrome, some rubbish. | Синдром Блейка, синдром Блейна, бред. |
| It's rubbish, Mum, I swear. | Мама, это бред. |
| But what a load of... rubbish. | Но какой же бред... |
| I know I said that, but clearly I was talking rubbish. | Я знаю, что я так сказала, но, очевидно, я несла бред. |
| 'Fears that the mouldering rubbish might become a health hazard 'mounted following reports of rat sightings. | 'Опасения, что трухлявая дрянь могут стать опасными для здоровья 'установила следующее отчеты крысы наблюдений. |
| Guys, I'm eating junk and watching rubbish! | Ребята! Я лопаю всякую дрянь и смотрю всякую гадость! |
| Leezar, what is this rubbish you have set before us? | Лизар, ну что это за дрянь? |
| How was a person eat like you eat (rubbish), and look like your look? | Понять не могу, как можно жрать всякую дрянь и так круто выглядеть? |
| What is that rubbish that you are smoking? | Что за дрянь Вы курите. |
| Authorities should consider providing basic services at such sites, including rubbish skips, water supplies and temporary toilets. | Властям следует обеспечить предоставление в таких местах базовых услуг, как-то: установка мусорных баков, системы водоснабжения и временных туалетов. |
| Bundles of despair sitting like you on park benches, endlessly drawing and rubbing out the same imperfect circle in the sand, readers of newspapers found in rubbish bins. | Отчаявшиеся, сидящие, как и ты, на скамейках в парках, бесконечно рисуя и стирая на песке один и тот же кривой круг, читатели газет, найденных в мусорных баках. |
| Give me half an hour alone, and then I swear, I'll spend the next month running errands on as many rubbish cases as you like. | Дайте мне полчаса в одиночестве, и тогда я клянусь, я буду тратить в следующем месяце на побегушках, как на многих мусорных случаях, как вам нравится. |
| In extreme cases, urban poor have been known to use a pile of rubbish plastic bags and papers for cooking, causing serious indoor air pollution and increasing the risk of respiratory disease. | В исключительных случаях городская беднота, как известно, использует для приготовления пищи груду полиэтиленовых мусорных пакетов и бумагу, вызывая серьезное загрязнение помещений и повышая риск респираторных заболеваний. |
| I mean, look at all this, it's rubbish. | У нас нет пары мусорных вёдер? |
| It became a rubbish dump, a meeting place for radical crowds and an embarrassment to the area. | Она стала мусорной свалкой, местом собраний радикальных движений и помехой для района. |
| One enthusiastic reviewer claimed, "this play will live when Liverpool is a rubbish heap." | Один восторженный рецензент утверждал: «Эта пьеса будет жить, когда Ливерпуль станет мусорной кучей». |
| I could get you a job on the rubbish carts? | Может, дать тебе работу на мусорной машине? |
| (c) The physical location within the ECA compound was situated at the edge of the compound adjacent to an open area, which was used by the local population as a rubbish dump. | с) физическое расположение на территории комплекса ЭКА - штаб находился на границе комплекса, примыкая к открытой местности, которое местное население использовало в качестве мусорной свалки. |
| You saved me from your mother's human rubbish tip. | Ты спасла меня от человеческой мусорной свалки своей матери. |
| The one I just did there was rubbish. | Та, которую я подготовил, оказалась дрянной. |
| Regarding our mutual friends at Hemdale, I'd say they should be thanking me for exposing the flaws in their rubbish security system, wouldn't you? | Касательно наших общих друзей в Хэмдейде, я бы сказал, что им стоит благодарить меня за раскрытие изъянов в их дрянной системе безопасности, как считаете? |
| He's rubbish, Lara. | Он совсем дрянной, Лара. |
| Absolute rubbish from start to finish. | Сплошной отстой с начала до конца. |
| And it turns out I'm rubbish at chess. | И оказалось, что я просто отстой в шахматах. |
| It's rubbish anyway. | Все рано это отстой. |
| I've seen it. It's rubbish. | Опять смотреть этот отстой. |
| And it's rubbish now. | И теперь это отстой. |
| None of that Spanish rubbish. | Не то что это испанское дерьмо. |
| Your job is rubbish. | Твоя работа - дерьмо. |
| "a stranger to my eyes" You're rubbish, mate! | гитару в руки взял ты дерьмо, чувак! |
| Hawk the Slayer's rubbish. | "Ястреб-победитель" - дерьмо. |
| Who gave you this rubbish? | Кто дал тебе этот дрек? (дерьмо - идиш) |