| Their rubbish went out on the midnight barge that night. | Мусор вышел на в полночь баржи в ту ночь. |
| Thrown away like so much rubbish. | Её выкинули, как какой-то мусор. |
| I'm just supposed to haul people's rubbish and give my money to you 'cause you too lazy to work? | То есть я должен вывозить чужой мусор и отдавать тебе деньги, а тебе работать лень? |
| Burning off rubbish, were they? | Сжигали мусор, да? |
| Rubbish, waste, debris! | Мусор, отходы, обломки! |
| Steven son, you don't really believe those rubbish thing? | Стивен. сынок, ты правда веришь в эту чушь? |
| she says that all this stuff about ghosts is rubbish. | то, что пишут о привидениях - чушь. |
| Okay, this is complete rubbish. | Но ведь это полная чушь. |
| It's all just rubbish. | Все это чушь, просто... |
| I'm not interested at all in blobism or any of that superficial rubbish that you see coming out as design. | Мне совсем не интересен блобизм или любая другая поверхностная чушь, которую выдают за дизайн. |
| everybody I talk to says it's rubbish. | все, с кем я обсуждал ее, говорят, что это ерунда. |
| Well, if you're so convinced it's all rubbish, why have you been burning holes in the treasure map for the last two days? | Ну, если ты так убежден, что все это ерунда, почему тогда последние два дня ты прожигал взглядом дыры на карте сокровищ? |
| Well, that's rubbish. | Ну, это ерунда. |
| Come on. No, rubbish. | Нет, это ерунда. |
| All rubbish, of course. | Все это ерунда, конечно. |
| Eddie, brand new, this car was rubbish. | Эдди, новую, а эта машина - хлам. |
| Of course, some of the cars we found are cheap because they're rubbish. | Конечно, некоторые из автомобилей, что мы нашли, были дешевы, потому что они - хлам. |
| Useless... ex army rubbish. | Бесполезно... списанный армейский хлам |
| His laptop is rubbish. | Его ноутбук полный хлам. |
| None of your Norman rubbish. | Не ваш нормандский хлам. |
| We may think that we've conquered flight, but compared to the natural world, our mastery of the air is basically rubbish. | Можно подумать, что мы подчинили себе сам процесс полёта, но по сравнению с естественным миром, наше покорение воздуха, по большей части, вздор. |
| He was at the agency strutting about and talking rubbish. | Он был у нас в агентстве - задавался и нес всякий вздор. |
| My time is far too valuable to waste on rubbish like that. | Моё время слишком дорого, чтобы тратить его на подобный вздор. |
| I can just about believe their walk, but them living in the woods is rubbish. | Я даже могу поверить в их вылазку, но что они жили в лесу - полный вздор! |
| What rubbish you talking? | Что за вздор ты несешь? |
| Rubbish! - All my confidence is gone. | Чепуха! - Моя самоуверенность улетучилась. |
| Anyway, that's all rubbish! | Это все чепуха, ладно. |
| None of your modern rubbish. | Только не ваша современная чепуха. |
| It's a load of rubbish. | Чепуха, я в это не верю. |
| This is rubbish, very abstract. | Это всё чепуха, очень абстрактно. |
| It can't be, that's rubbish. | Этого не может быть, это глупости. |
| Sit and start working, don't talk rubbish. | Сядь и работай давай, а не болтай глупости. |
| I have the rubbish from Konstantin and you have the baby from Konstantin. | Да я узнала про эти глупости от Константина, и что у тебя будет ребёнок от Константина. |
| What's happening now is you talking rubbish. | Сейчас ты говоришь глупости. |
| Rubbish. There's nothing to be embarrassed of | Глупости, нечего стесняться. |
| I told him it'd be rubbish. | Я сказала ему, что это бред. |
| That's why they talk such rubbish | Поэтому они и несут весь этот бред |
| It's some nonsense, some rubbish. | Глупость какая-то, бред. |
| It's rubbish, isn't it? | Это бред, да? |
| Nonsense, rubbish, it's reasoning at the level of the Stone Age. | Бред, галиматья, рассуждение на уровне каменного века. |
| I've been drinking rubbish for a month. | В последнее время, я пил одну дрянь. |
| Guys, I'm eating junk and watching rubbish! | Ребята! Я лопаю всякую дрянь и смотрю всякую гадость! |
| How was a person eat like you eat (rubbish), and look like your look? | Понять не могу, как можно жрать всякую дрянь и так круто выглядеть? |
| Your art is rubbish! | Твоё искусство - полная дрянь! |
| What is that rubbish that you are smoking? | Что за дрянь Вы курите. |
| The involvement of workers at rubbish or scrap dumps in the theft of motor vehicles was indicated. | Сообщается об участии в краже транспортных средств работников мусорных и автомобильных свалок. |
| Recovery and closure of all rubbish dumps in the geographical areas covered by the systems; | рекуперация и закрытие всех мусорных свалок в географических зонах систем; |
| Bundles of despair sitting like you on park benches, endlessly drawing and rubbing out the same imperfect circle in the sand, readers of newspapers found in rubbish bins. | Отчаявшиеся, сидящие, как и ты, на скамейках в парках, бесконечно рисуя и стирая на песке один и тот же кривой круг, читатели газет, найденных в мусорных баках. |
| In extreme cases, urban poor have been known to use a pile of rubbish plastic bags and papers for cooking, causing serious indoor air pollution and increasing the risk of respiratory disease. | В исключительных случаях городская беднота, как известно, использует для приготовления пищи груду полиэтиленовых мусорных пакетов и бумагу, вызывая серьезное загрязнение помещений и повышая риск респираторных заболеваний. |
| I mean, look at all this, it's rubbish. | У нас нет пары мусорных вёдер? |
| It became a rubbish dump, a meeting place for radical crowds and an embarrassment to the area. | Она стала мусорной свалкой, местом собраний радикальных движений и помехой для района. |
| I could get you a job on the rubbish carts? | Может, дать тебе работу на мусорной машине? |
| The stadium was built on top of a rubbish dump site sandwiched between the Great Stour which flowed to the north and south of the stadium. | Стадион был построен на месте мусорной свалки, расположенной между рекой Стаур, которая текла к северу и югу от стадиона. |
| (c) The physical location within the ECA compound was situated at the edge of the compound adjacent to an open area, which was used by the local population as a rubbish dump. | с) физическое расположение на территории комплекса ЭКА - штаб находился на границе комплекса, примыкая к открытой местности, которое местное население использовало в качестве мусорной свалки. |
| As the bright contrast - a territory with modal cleanness, order, regular flower-beds and garden pleasing the eye tired of city rubbish and trash. | И как резкий контраст, приятно «радующий глаз», уставший от городской мусорной пестроты и хлама, территория с образцовой чистотой, порядком, ухоженными цветочными клумбами и садом. |
| The one I just did there was rubbish. | Та, которую я подготовил, оказалась дрянной. |
| Regarding our mutual friends at Hemdale, I'd say they should be thanking me for exposing the flaws in their rubbish security system, wouldn't you? | Касательно наших общих друзей в Хэмдейде, я бы сказал, что им стоит благодарить меня за раскрытие изъянов в их дрянной системе безопасности, как считаете? |
| He's rubbish, Lara. | Он совсем дрянной, Лара. |
| Our GCSE results are going to be rubbish. | Результаты наших экзаменов будут просто отстой. |
| Absolute rubbish from start to finish. | Сплошной отстой с начала до конца. |
| And it turns out I'm rubbish at chess. | И оказалось, что я просто отстой в шахматах. |
| It's rubbish anyway. | Все рано это отстой. |
| And it's rubbish now. | И теперь это отстой. |
| Sing with me, get your mind off all this rubbish. | Спой со мной, выбрось из головы всё это дерьмо. |
| Connecting you to the drugs and undermining you by being rubbish. | Привязывая вас к наркотикам и подставляя вас под дерьмо. |
| Leave all the, I don't know, all the rubbish behind? Yes, I do. | Оставить все... я не знаю... все дерьмо позади? |
| Hawk the Slayer's rubbish. | "Ястреб-победитель" - дерьмо. |
| Who gave you this rubbish? | Кто дал тебе этот дрек? (дерьмо - идиш) |