| Well, the rubbish and my plants... | Ну, мусор и мои вазоны... |
| We're all grateful to him for standing up for our right not to have our rubbish collected. | Мы все благодарны ему за отстаивая наше право не наши собирают мусор. |
| Thrown away like so much rubbish. | Её выкинули, как какой-то мусор. |
| That's him being rubbish. | Его Величество - мусор. |
| Shop keeper putting the rubbish out this afternoon found his body. | Его тело обнаружил рабочий магазина, выносивший днём мусор. |
| (Storge) That's absolute rubbish. | (Стордж) Это полная чушь. |
| You'll say something rubbish like: | Хотя, скорее всего это будет чушь типа: |
| Rubbish. -Not rubbish. | Чушь! - Это не чушь. |
| Honestly, do you have music playing in your head when you say rubbish like that? | Скажи честно, у тебя в голове играет музыка, когда ты несёшь эдакую чушь? |
| I might have said rubbish. | Я мог сказать что это чушь. |
| Well, whatever it is, it's rubbish. | В любом случае это ерунда. |
| Teleport in the lift, bit rubbish. | Телепорт в лифте, ерунда. |
| Where'd she learn that rubbish? | Что это за ерунда? |
| Come on. No, rubbish. | Нет, это ерунда. |
| Rubbish, absolute nonsense. | Это полная ерунда, полная чушь. |
| Soon as we get this rubbish cleaned up. | Как только уберём весь этот хлам... |
| And I see these coves you know and all this... all this rubbish | и наткнулся на этот залив, и на весь этот хлам. |
| What kind of rubbish? | А у вас какой хлам? |
| His laptop is rubbish. | Его ноутбук полный хлам. |
| None of your Norman rubbish. | Не ваш нормандский хлам. |
| That's rubbish, Lucien, and you know it. | Это вздор, Люсьен, и вы это знаете. |
| My dear girl, what absolute rubbish. | Моя дорогая, это полнейший вздор. |
| The science and technology magazine Popular Mechanics has described Genepax's claims as "Rubbish." | Журнал «Популярная механика» описывает заявления компании Genepax как «вздор». |
| Rubbish, rubbish, my boy! | Вздор, вздор, мой мальчик! |
| My time is far too valuable to waste on rubbish like that. | Моё время слишком дорого, чтобы тратить его на подобный вздор. |
| The sun never sets on us, all that rubbish. | Наше солнце никогда не зайдет, все это чепуха. |
| Rubbish! - All my confidence is gone. | Чепуха! - Моя самоуверенность улетучилась. |
| Anyway, that's all rubbish! | Это все чепуха, ладно. |
| Beekman's pills are rubbish. | Таблетки Бикмэна - чепуха! |
| It's a load of rubbish. | Чепуха, я в это не верю. |
| Sit and start working, don't talk rubbish. | Сядь и работай давай, а не болтай глупости. |
| Rubbish, Pickering. Of course she matters. | Глупости, Пикеринг, конечно, не безразлична. |
| Who talks such rubbish? | Кто распространяет такие глупости? |
| Well, that's rubbish. | Ну, это глупости. |
| Watch some rubbish TV? | Посмотрим, какие нибудь глупости по ТВ? |
| Blake's syndrome, Blaine's syndrome, some rubbish. | Синдром Блейка, синдром Блейна, бред. |
| Rubbish, how do you come up with this idea? | Бред... Как тебе это пришло в голову? |
| It's rubbish, Mum, I swear. | Мама, это бред. |
| Nonsense, rubbish, it's reasoning at the level of the Stone Age. | Бред, галиматья, рассуждение на уровне каменного века. |
| I'm just thinking... that thief is really going to have a great time at our expense, with the amount of rubbish we talk in the therapy sessions. | Я сейчас подумала, что вор отлично повеселится, прослушивая весь тот бред, о котором мы говорим во время терапии. |
| Show me this rubbish. | Покажи мне эту дрянь! |
| What are you eating that rubbish for? | Зачем ты ешь эту дрянь? |
| What rubbish are you smoking? | Что за дрянь Вы курите. |
| What is that rubbish that you are smoking? | Что за дрянь Вы курите. |
| I don't mind if you tell me it was rubbish. | Ну и скажите, что это полная дрянь! |
| The Special Rapporteur was shown copies of ballots registering votes against the referendum that had reportedly been found in rubbish bins in Borisov by electoral observers one day after the election. | Специальному докладчику были представлены копии использовавшихся в ходе референдума избирательных бюллетеней с пометкой "против", которые, как утверждалось, были найдены наблюдателями за выборами в мусорных контейнерах в Борисове на следующий день после выборов. |
| Recovery and closure of all rubbish dumps in the geographical areas covered by the systems; | рекуперация и закрытие всех мусорных свалок в географических зонах систем; |
| Bundles of despair sitting like you on park benches, endlessly drawing and rubbing out the same imperfect circle in the sand, readers of newspapers found in rubbish bins. | Отчаявшиеся, сидящие, как и ты, на скамейках в парках, бесконечно рисуя и стирая на песке один и тот же кривой круг, читатели газет, найденных в мусорных баках. |
| In extreme cases, urban poor have been known to use a pile of rubbish plastic bags and papers for cooking, causing serious indoor air pollution and increasing the risk of respiratory disease. | В исключительных случаях городская беднота, как известно, использует для приготовления пищи груду полиэтиленовых мусорных пакетов и бумагу, вызывая серьезное загрязнение помещений и повышая риск респираторных заболеваний. |
| Unable to eke out their living, they reside in places around mountaineering courses or garbage ground, picking up leftovers of food in day time and covering their bodies with leaves or rubbish at nights. | Будучи не в состоянии зарабатывать на жизнь, они живут у горно-туристических баз и мусорных свалок, перебиваясь остатками пищи в дневное время и укрываясь листьями или мусором по ночам. |
| It became a rubbish dump, a meeting place for radical crowds and an embarrassment to the area. | Она стала мусорной свалкой, местом собраний радикальных движений и помехой для района. |
| I could get you a job on the rubbish carts? | Может, дать тебе работу на мусорной машине? |
| The stadium was built on top of a rubbish dump site sandwiched between the Great Stour which flowed to the north and south of the stadium. | Стадион был построен на месте мусорной свалки, расположенной между рекой Стаур, которая текла к северу и югу от стадиона. |
| (c) The physical location within the ECA compound was situated at the edge of the compound adjacent to an open area, which was used by the local population as a rubbish dump. | с) физическое расположение на территории комплекса ЭКА - штаб находился на границе комплекса, примыкая к открытой местности, которое местное население использовало в качестве мусорной свалки. |
| You saved me from your mother's human rubbish tip. | Ты спасла меня от человеческой мусорной свалки своей матери. |
| The one I just did there was rubbish. | Та, которую я подготовил, оказалась дрянной. |
| Regarding our mutual friends at Hemdale, I'd say they should be thanking me for exposing the flaws in their rubbish security system, wouldn't you? | Касательно наших общих друзей в Хэмдейде, я бы сказал, что им стоит благодарить меня за раскрытие изъянов в их дрянной системе безопасности, как считаете? |
| He's rubbish, Lara. | Он совсем дрянной, Лара. |
| Absolute rubbish from start to finish. | Сплошной отстой с начала до конца. |
| And it turns out I'm rubbish at chess. | И оказалось, что я просто отстой в шахматах. |
| It's rubbish anyway. | Все рано это отстой. |
| And it's rubbish now. | И теперь это отстой. |
| 'Country and western is rubbish' | "Пригород и запад отстой" |
| I'm not going to start flinging my bum rubbish at the walls. | Я не собираюсь разбрасывать какое-то свое дерьмо по вашим стенам |
| Your job is rubbish. | Твоя работа - дерьмо. |
| "a stranger to my eyes" You're rubbish, mate! | гитару в руки взял ты дерьмо, чувак! |
| Clear the rubbish from the rear seats first. Okay, boss. | Проверь ещё раз это дерьмо под задним сиденьем |
| Who gave you this rubbish? | Кто дал тебе этот дрек? (дерьмо - идиш) |