| This rubbish... it's not mine. | Этот мусор... он не мой. |
| You tossed me aside like a piece of rubbish, all for a little red crown. | Ты выбросила меня, словно мусор, променяв на красную корону. |
| Chucked out on the rubbish heap, like you. | Просто выбросили на помойку, как мусор. |
| Where do you get this rubbish from? | Откуда у вас этот мусор в голове? |
| Even though it is prohibited in some countries, the burning of rubbish and packing material may occur in private households. | Несмотря на существующие в некоторых странах запрещения, в бытовом секторе могут сжигаться мусор и упаковочные материалы. |
| No, that's just a load of rubbish. | О! Думаю, всё это чушь. |
| Mr. Pototsky, I'm not going to say that rubbish for all the money in the world. | Господин Потоцкий, я ни за какие деньги не согласна произносить эту чушь. |
| It's all psychobabble and rubbish, probably, but... I was blaming myself for her being the other way inclined. | Все это, наверное, жалкий лепет и чушь, но я винила себя за эту ее склонность. |
| Rubbish, absolute nonsense. | Это полная ерунда, полная чушь. |
| It used to be I was talking rubbish, or he was talking rubbish, now the whole of Newcastle's talking rubbish | Раньше я несу чушь, или он несет чушь, теперь вся Ньюкасла болтать всякую чушь |
| You said the alarm was rubbish. | Ты сказал, что система сигнализация - ерунда. |
| Mainly because it's total rubbish. | По большей части, потому что это полная ерунда. |
| Well, if you're so convinced it's all rubbish, why have you been burning holes in the treasure map for the last two days? | Ну, если ты так убежден, что все это ерунда, почему тогда последние два дня ты прожигал взглядом дыры на карте сокровищ? |
| Rubbish. She can't stand him. | Ерунда, Она его терпеть не может. |
| Come on. No, rubbish. | Нет, это ерунда. |
| Eddie, brand new, this car was rubbish. | Эдди, новую, а эта машина - хлам. |
| Of course, some of the cars we found are cheap because they're rubbish. | Конечно, некоторые из автомобилей, что мы нашли, были дешевы, потому что они - хлам. |
| If there's one thing I know my way around, it's rubbish. | Если я что-то знаю о своём пути, так то, что это хлам. |
| Useless... ex army rubbish. | Бесполезно... списанный армейский хлам |
| So how rubbish is too rubbish? | Так как хлам слишком хлам? |
| Mustafa, stop this communist rubbish. | Мустафа, прекрати этот коммунистический вздор! |
| My dear Miss McKenzie, considering the rubbish that is being talked nowadays, you are missing very little. | Дорогая мисс Маккензи, учитывая вздор, который говорят в наши дни, вы почти ничего не теряете. |
| You're not reading that rubbish again, are you? | Верно. Ты снова читаешь этот вздор? |
| I've heard that rubbish before. | Я слышал этот вздор раньше. |
| I can just about believe their walk, but them living in the woods is rubbish. | Я даже могу поверить в их вылазку, но что они жили в лесу - полный вздор! |
| Rubbish! - All my confidence is gone. | Чепуха! - Моя самоуверенность улетучилась. |
| Anyway, that's all rubbish! | Это все чепуха, ладно. |
| Well, that's rubbish, Lin. | Это чепуха, Лин! |
| Rubbish, that's all. | Чепуха и больше ничего. |
| It's a load of rubbish. | Чепуха, я в это не верю. |
| It can't be, that's rubbish. | Этого не может быть, это глупости. |
| I have the rubbish from Konstantin and you have the baby from Konstantin. | Да я узнала про эти глупости от Константина, и что у тебя будет ребёнок от Константина. |
| Who talks such rubbish? | Кто распространяет такие глупости? |
| Well, that's rubbish. | Ну, это глупости. |
| Nirmal, don't talk rubbish | Нирмал, что за глупости ты говоришь. |
| Rubbish, how do you come up with this idea? | Бред... Как тебе это пришло в голову? |
| It's rubbish, isn't it? | Это бред, да? |
| Load of rubbish, really. | Полный бред, если честно. |
| I know I said that, but clearly I was talking rubbish. | Я знаю, что я так сказала, но, очевидно, я несла бред. |
| I'm just thinking... that thief is really going to have a great time at our expense, with the amount of rubbish we talk in the therapy sessions. | Я сейчас подумала, что вор отлично повеселится, прослушивая весь тот бред, о котором мы говорим во время терапии. |
| 'Fears that the mouldering rubbish might become a health hazard 'mounted following reports of rat sightings. | 'Опасения, что трухлявая дрянь могут стать опасными для здоровья 'установила следующее отчеты крысы наблюдений. |
| Show me this rubbish. | Покажи мне эту дрянь! |
| Pose, small rubbish! | Позируй, маленькая дрянь! |
| Guys, I'm eating junk and watching rubbish! | Ребята! Я лопаю всякую дрянь и смотрю всякую гадость! |
| What rubbish are you smoking? | Что за дрянь Вы курите. |
| Additionally, a number of these settlements were located in hazardous areas, including former rubbish dumps. | Кроме того, некоторые из этих поселений расположены в опасных зонах, в том числе на бывших мусорных свалках. |
| Recovery and closure of all rubbish dumps in the geographical areas covered by the systems; | рекуперация и закрытие всех мусорных свалок в географических зонах систем; |
| Give me half an hour alone, and then I swear, I'll spend the next month running errands on as many rubbish cases as you like. | Дайте мне полчаса в одиночестве, и тогда я клянусь, я буду тратить в следующем месяце на побегушках, как на многих мусорных случаях, как вам нравится. |
| In extreme cases, urban poor have been known to use a pile of rubbish plastic bags and papers for cooking, causing serious indoor air pollution and increasing the risk of respiratory disease. | В исключительных случаях городская беднота, как известно, использует для приготовления пищи груду полиэтиленовых мусорных пакетов и бумагу, вызывая серьезное загрязнение помещений и повышая риск респираторных заболеваний. |
| I mean, look at all this, it's rubbish. | У нас нет пары мусорных вёдер? |
| It became a rubbish dump, a meeting place for radical crowds and an embarrassment to the area. | Она стала мусорной свалкой, местом собраний радикальных движений и помехой для района. |
| The stadium was built on top of a rubbish dump site sandwiched between the Great Stour which flowed to the north and south of the stadium. | Стадион был построен на месте мусорной свалки, расположенной между рекой Стаур, которая текла к северу и югу от стадиона. |
| (c) The physical location within the ECA compound was situated at the edge of the compound adjacent to an open area, which was used by the local population as a rubbish dump. | с) физическое расположение на территории комплекса ЭКА - штаб находился на границе комплекса, примыкая к открытой местности, которое местное население использовало в качестве мусорной свалки. |
| As the bright contrast - a territory with modal cleanness, order, regular flower-beds and garden pleasing the eye tired of city rubbish and trash. | И как резкий контраст, приятно «радующий глаз», уставший от городской мусорной пестроты и хлама, территория с образцовой чистотой, порядком, ухоженными цветочными клумбами и садом. |
| You saved me from your mother's human rubbish tip. | Ты спасла меня от человеческой мусорной свалки своей матери. |
| The one I just did there was rubbish. | Та, которую я подготовил, оказалась дрянной. |
| Regarding our mutual friends at Hemdale, I'd say they should be thanking me for exposing the flaws in their rubbish security system, wouldn't you? | Касательно наших общих друзей в Хэмдейде, я бы сказал, что им стоит благодарить меня за раскрытие изъянов в их дрянной системе безопасности, как считаете? |
| He's rubbish, Lara. | Он совсем дрянной, Лара. |
| Our GCSE results are going to be rubbish. | Результаты наших экзаменов будут просто отстой. |
| Absolute rubbish from start to finish. | Сплошной отстой с начала до конца. |
| And it turns out I'm rubbish at chess. | И оказалось, что я просто отстой в шахматах. |
| I've seen it. It's rubbish. | Опять смотреть этот отстой. |
| And it's rubbish now. | И теперь это отстой. |
| I'm not going to start flinging my bum rubbish at the walls. | Я не собираюсь разбрасывать какое-то свое дерьмо по вашим стенам |
| Leave all the, I don't know, all the rubbish behind? Yes, I do. | Оставить все... я не знаю... все дерьмо позади? |
| None of that Spanish rubbish. | Не то что это испанское дерьмо. |
| Your job is rubbish. | Твоя работа - дерьмо. |
| Clear the rubbish from the rear seats first. Okay, boss. | Проверь ещё раз это дерьмо под задним сиденьем |