| Yes, that would be a rubbish idea. | Да, это было бы мусор идея. |
| Nothing else upstairs, Miss, and I've gone through all the rubbish. | Наверху больше ничего нет, мисс, и я проверил весь мусор. |
| Well, the rubbish and my plants... | Ну, мусор и мои вазоны... |
| We need a list of every rubbish truck and driver that used | Нам нужен список всех мусор грузовик и водитель |
| He had a pizza delivered, took the rubbish out and went upstairs a few times but he never left the house all night. | Он заказал пиццу, вынес мусор и несколько раз поднимался по лестнице, но всю ночь он не выходил из дома. |
| No, that's just a load of rubbish. | О! Думаю, всё это чушь. |
| All you do is watch the picture in an air-conditioned room and say, "Rubbish!" | Все что вы делаете это смотрите кино в зале с кондиционерами и говорите "Чушь!" |
| You watch a movie in air conditioned comfort and then you come out and talk rubbish. | Все что вы делаете это смотрите кино в зале с кондиционерами и говорите "Чушь!" |
| Don't you understand that it's not the truth? It's some rubbish! | Неужели вы не понимаете, что все это неправда, чушь какая-то! |
| Absolute, utter rubbish. | "Абсолютная! беспримесная! чушь!" |
| Mainly because it's total rubbish. | По большей части, потому что это полная ерунда. |
| Rubbish, not with us | Ерунда, только не с нами |
| Well I say, "Why do you think it's rubbish?" | все, с кем я обсуждал ее, говорят, что это ерунда. |
| But in fact it is as you say, Monsieur Leonard, rubbish. | Но вы верно сказали, месье Леонард, это ерунда. |
| Rubbish, absolute nonsense. | Это полная ерунда, полная чушь. |
| But I have archaeological training, which involves going through the rubbish of many civilizations. | А я изучала археологию, которая изучает хлам различных цивилизаций. |
| So you mean the Ms are probably rubbish. | Так что слова с "М", видимо, хлам. |
| Of course, some of the cars we found are cheap because they're rubbish. | Конечно, некоторые из автомобилей, что мы нашли, были дешевы, потому что они - хлам. |
| Because it's rubbish! | Потому что это хлам! |
| So how rubbish is too rubbish? | Так как хлам слишком хлам? |
| Who do you think pays for all this rubbish? | Как ты думаешь, кто заплатит за весь этот вздор? |
| My dear Miss McKenzie, considering the rubbish that is being talked nowadays, you are missing very little. | Дорогая мисс Маккензи, учитывая вздор, который говорят в наши дни, вы почти ничего не теряете. |
| Who needs the rubbish? | Кому нужен этот вздор? |
| Rubbish, rubbish, my boy! | Вздор, вздор, мой мальчик! |
| He was at the agency strutting about and talking rubbish. | Он был у нас в агентстве - задавался и нес всякий вздор. |
| The sun never sets on us, all that rubbish. | Наше солнце никогда не зайдет, все это чепуха. |
| Rubbish! - All my confidence is gone. | Чепуха! - Моя самоуверенность улетучилась. |
| Not fairground rubbish here, you know. | Это вам не чепуха какая-нибудь. |
| Beekman's pills are rubbish. | Таблетки Бикмэна - чепуха! |
| It's a load of rubbish. | Чепуха, я в это не верю. |
| It can't be, that's rubbish. | Этого не может быть, это глупости. |
| I have the rubbish from Konstantin and you have the baby from Konstantin. | Да я узнала про эти глупости от Константина, и что у тебя будет ребёнок от Константина. |
| In other words, we also talk rubbish. | У нас тоже говорят глупости. |
| Didn't I told you not to talk rubbish? | Просила же не болтать подобные глупости. |
| Watch some rubbish TV? | Посмотрим, какие нибудь глупости по ТВ? |
| But what a load of... rubbish. | Но какой же бред... |
| Nonsense, rubbish, it's reasoning at the level of the Stone Age. | Бред, галиматья, рассуждение на уровне каменного века. |
| I know I said that, but clearly I was talking rubbish. | Я знаю, что я так сказала, но, очевидно, я несла бред. |
| I'm just thinking... that thief is really going to have a great time at our expense, with the amount of rubbish we talk in the therapy sessions. | Я сейчас подумала, что вор отлично повеселится, прослушивая весь тот бред, о котором мы говорим во время терапии. |
| He talks rubbish all the time. | Он постоянно ляпает языком всякий бред. |
| I've been drinking rubbish for a month. | В последнее время, я пил одну дрянь. |
| Show me this rubbish. | Покажи мне эту дрянь! |
| How was a person eat like you eat (rubbish), and look like your look? | Понять не могу, как можно жрать всякую дрянь и так круто выглядеть? |
| Your art is rubbish! | Твоё искусство - полная дрянь! |
| I don't mind if you tell me it was rubbish. | Ну и скажите, что это полная дрянь! |
| The involvement of workers at rubbish or scrap dumps in the theft of motor vehicles was indicated. | Сообщается об участии в краже транспортных средств работников мусорных и автомобильных свалок. |
| Authorities should consider providing basic services at such sites, including rubbish skips, water supplies and temporary toilets. | Властям следует обеспечить предоставление в таких местах базовых услуг, как-то: установка мусорных баков, системы водоснабжения и временных туалетов. |
| Recovery and closure of all rubbish dumps in the geographical areas covered by the systems; | рекуперация и закрытие всех мусорных свалок в географических зонах систем; |
| Tucked down, hidden in his rubbish pail in the kitchen. | Заныкана на дне мусорных ведра в кухне |
| I mean, look at all this, it's rubbish. | У нас нет пары мусорных вёдер? |
| It became a rubbish dump, a meeting place for radical crowds and an embarrassment to the area. | Она стала мусорной свалкой, местом собраний радикальных движений и помехой для района. |
| I could get you a job on the rubbish carts? | Может, дать тебе работу на мусорной машине? |
| (c) The physical location within the ECA compound was situated at the edge of the compound adjacent to an open area, which was used by the local population as a rubbish dump. | с) физическое расположение на территории комплекса ЭКА - штаб находился на границе комплекса, примыкая к открытой местности, которое местное население использовало в качестве мусорной свалки. |
| As the bright contrast - a territory with modal cleanness, order, regular flower-beds and garden pleasing the eye tired of city rubbish and trash. | И как резкий контраст, приятно «радующий глаз», уставший от городской мусорной пестроты и хлама, территория с образцовой чистотой, порядком, ухоженными цветочными клумбами и садом. |
| You saved me from your mother's human rubbish tip. | Ты спасла меня от человеческой мусорной свалки своей матери. |
| The one I just did there was rubbish. | Та, которую я подготовил, оказалась дрянной. |
| Regarding our mutual friends at Hemdale, I'd say they should be thanking me for exposing the flaws in their rubbish security system, wouldn't you? | Касательно наших общих друзей в Хэмдейде, я бы сказал, что им стоит благодарить меня за раскрытие изъянов в их дрянной системе безопасности, как считаете? |
| He's rubbish, Lara. | Он совсем дрянной, Лара. |
| Our GCSE results are going to be rubbish. | Результаты наших экзаменов будут просто отстой. |
| And it turns out I'm rubbish at chess. | И оказалось, что я просто отстой в шахматах. |
| I've seen it. It's rubbish. | Опять смотреть этот отстой. |
| And it's rubbish now. | И теперь это отстой. |
| 'Country and western is rubbish' | "Пригород и запад отстой" |
| Sing with me, get your mind off all this rubbish. | Спой со мной, выбрось из головы всё это дерьмо. |
| None of that Spanish rubbish. | Не то что это испанское дерьмо. |
| You can take that mail, and that franking machine, and all that other rubbish I have to go about with, and you can stuff 'em right up your arse! | Можешь взять все эти письма, штемпельную машину, всё то дерьмо, с которым я тут имею дело и засунуть их себе прямо в жопу! |
| Hawk the Slayer's rubbish. | "Ястреб-победитель" - дерьмо. |
| Who gave you this rubbish? | Кто дал тебе этот дрек? (дерьмо - идиш) |