Most royals won't admit a mistake, let alone save a man's life to fix it. |
Большинство членов королевской семьи не допустит ошибку, не говоря уже о спасение человеческой жизни, чтобы исправить это. |
As per foreign royals, Prince Albert of Monaco, |
Как в иностранных членов королевской семьи, Принц Альберт из Монако, |
If you think you've got somethg on the royals, I might be able to help you. |
Если думаешь, что нарыл что-то на членов королевской семьи, я мог бы тебе помочь. |
On the other hand, Saudi reformists stated that while Prince Salman, in contrast to other Saudi royals, took a more diplomatic approach towards them, he could not be considered a political reformer. |
Саудовские реформисты заявили, что принц Салман примет более дипломатический подход к представителям оппозиции, в отличие от других членов королевской семьи, но он не может считаться политическим реформатором. |
Indeed, with the ratio of royals to commoners now at one to a thousand (compared to one to five million in the United Kingdom), the challenge of managing princely privileges, salaries, and demand for jobs has never been more intense. |
В действительности, когда отношение членов королевской семьи к простолюдинам составляет один к тысяче (по сравнению с одним к пяти миллионам в Соединенном Королевстве), проблема управления королевскими привилегиями, зарплатами и спросом на рабочие места становится более напряженной, чем когда-либо. |