I need a more diverting theatrical piece to distract the royals from our little scandal. |
Мне нужно больше развлекающих пьес чтобы отвлечь королевскую семью от нашего скандала. |
You didn't know she was working for the royals, but you should have. |
Ты не знал, что она работала на королевскую семью, а следовало бы. |
Even if they believed us, what if they hate royals, too? |
Даже если бы они поверили нам, что если они тоже ненавидят королевскую семью? |
(Trubel) Hundjagers working for the Royals. |
Ищейки, работающие на королевскую семью. |
You're working for the royals. |
Ты работаешь на Королевскую Семью. |
The tradition filled Grand has functioned as a hotel since 1897 and housed both royals and celebrities under its roof. |
Традиционный отель Grand работает с 1897 года и принимает как королевскую семью, так и знаменитостей. |
Indeed, this policy, even with its risks, partly explains Al-Qaeda's defeat in Saudi Arabia. Highly personalized politics form part of what might be called Saudi Arabia's theatre of state, which keeps the royals firmly in power. |
Высоко персонифицированная политика формирует часть того, что можно было бы назвать государственным театром Саудовской Аравии и что держит королевскую семью у власти. |
There's something about the royals for Caine. |
Он ненавидит королевскую семью. |