| I mean, if the royals are going to this extent to try to get a Grimm... | Если королевская семья прибегает к таким методам, чтобы заполучить Гримма... |
| The Royals want this child. | Королевская семья хочет этого ребёнка. |
| It's the Royals, Nick. | Это королевская семья, Ник. |
| The Royals 01x08 The Great Man Down | Королевская семья 1 сезон 8 серия Падение великого человека |
| I need a more diverting theatrical piece to distract the royals from our little scandal. | Мне нужна более отвлечённая пьеса, чтобы королевская семья забыла о нашем позоре. |
| She can be strict (having worked with royals, she most likely had to learn about responsibility very quickly) and has a secret crush on Xiro. | Она может быть строгой (поработав с королевской семьёй, ей, скорее всего, пришлось быстро научиться быть ответственной), и у неё есть секретный приём против Ксиро. |
| No, but what's important is that our daughter is alive and safe and not with the Royals. | Нет, но важно то, что наша дочь жива и в безопасности, и не с королевской семьёй. |
| He was working with the Royals. | Работал с королевской семьёй. |
| (Nick) Juliette's with the Royals. | Джульетта работает с королевской семьёй. |
| You didn't know she was working for the royals, but you should have. | Ты не знал, что она работала на королевскую семью, а следовало бы. |
| (Trubel) Hundjagers working for the Royals. | Ищейки, работающие на королевскую семью. |
| You're working for the royals. | Ты работаешь на Королевскую Семью. |
| The tradition filled Grand has functioned as a hotel since 1897 and housed both royals and celebrities under its roof. | Традиционный отель Grand работает с 1897 года и принимает как королевскую семью, так и знаменитостей. |
| Indeed, this policy, even with its risks, partly explains Al-Qaeda's defeat in Saudi Arabia. Highly personalized politics form part of what might be called Saudi Arabia's theatre of state, which keeps the royals firmly in power. | Высоко персонифицированная политика формирует часть того, что можно было бы назвать государственным театром Саудовской Аравии и что держит королевскую семью у власти. |
| Some royals recognize this and know that a more thorough housecleaning is needed. | Некоторые члены королевской семьи признают это и знают, что необходима более тщательная чистка. |
| The main limitation of the disguises was that the "royals" could not eat anything or their make-up would be ruined. | Основным ограничением маскировки было то, что «члены королевской семьи» не могли ничего есть, иначе их грим будет испорчен. |
| The Jersey Royals are coming on a treat. | Члены королевской семьи идут за залогом. |
| Royals are always at war. | Члены королевской семьи всегда воюют. |
| Most royals won't admit a mistake, let alone save a man's life to fix it. | Большинство членов королевской семьи не допустит ошибку, не говоря уже о спасение человеческой жизни, чтобы исправить это. |
| As per foreign royals, Prince Albert of Monaco, | Как в иностранных членов королевской семьи, Принц Альберт из Монако, |
| If you think you've got somethg on the royals, I might be able to help you. | Если думаешь, что нарыл что-то на членов королевской семьи, я мог бы тебе помочь. |
| On the other hand, Saudi reformists stated that while Prince Salman, in contrast to other Saudi royals, took a more diplomatic approach towards them, he could not be considered a political reformer. | Саудовские реформисты заявили, что принц Салман примет более дипломатический подход к представителям оппозиции, в отличие от других членов королевской семьи, но он не может считаться политическим реформатором. |
| Indeed, with the ratio of royals to commoners now at one to a thousand (compared to one to five million in the United Kingdom), the challenge of managing princely privileges, salaries, and demand for jobs has never been more intense. | В действительности, когда отношение членов королевской семьи к простолюдинам составляет один к тысяче (по сравнению с одним к пяти миллионам в Соединенном Королевстве), проблема управления королевскими привилегиями, зарплатами и спросом на рабочие места становится более напряженной, чем когда-либо. |
| They're more inbred up on that peninsula than the royals, mate. | Эти ребята с полуострова еще большие снобы чем короли, дружок. |
| Do you really think royals are so different from ordinary people? | Вы действительно думаете, что короли так различаются от простых людей? |
| That's how much the Saudi royals and their associates have given the Bush family, their friends and their related businesses in the past three decades. | Да, именно столько выделили саудовские короли и их партнеры семье Буш, и их друзьям, и связанным с ними компаниям за последние 30 лет. |
| Missing royals, dead Magisters. | Пропавшие короли, мёртвые магистры... |
| It'll make us look less like royals. | Мы будем меньше похожи на королевских особ. |
| I wouldn't mind but I've just had to cross the factory floor, not to mention the whole place reeks of paint, all for the sake of buttering up a few royals. | Я конечно не против, но мне пришлось пробираться сквозь фабричный цех, не говоря уже о том, что там жутко воняет краской, и всё чтобы подмаслить несколько Королевских особ. |
| Doing evil in the name of the royals. | Творят зло от имени королевских особ. |
| Pass the time of day with the foreign Royals. | Проведем время в компании королевских особ. |
| Very popular with the royals. | Очень популярна среди королевских особ. |
| Evidently you don't even know how valuable you are to the royals. | Очевидно, ты даже не представляешь свою ценность для королей. |
| That's why there's no crazy royals. | Потому нет чумовых королей. |
| You know that and I know that, but the Royals don't. | Мы с тобой это знаем, а вот королевские - нет. |
| The Royals never would've stopped. | Королевские никогда бы не остановились. |
| My girlfriend was killed two years ago by the royals. | Королевские агенты убили мою девушку два года назад. |
| long ago, when european royals grew bored with palace balls, they took a page from the peons and added some pageantry. | Давным-давно, когда европейские королевские семьи стали скучать на дворцовых балах, они взяли страницу из истории и сделали ее более зрелищной. |
| The royals are after that child. | Королевские охотятся за ребёнком. |
| It's kind of hard to sleep after finding out that the woman who tried to kill me and you and helped the royals steal my daughter is alive and well. | Трудно уснуть, зная, что женщина, которая пыталась убить меня и тебя, и помогла Королевской Семье похитить мою дочь, жива и здравствует. |
| She's going back to the Royals. | Она решила вернуться к Королевской семье. |
| She helped the Royals take her. | Она помогла королевской семье схватить её. |
| And please assure the royals when you see them that they won't hear a peep from me. | Пожалуйста, при встрече передайте королевской семье, что я даже не пикну. |
| Lorde made "Royals" available free of charge on the SoundCloud platform on 22 November 2012, with The Love Club EP which contains four other songs. | Лорд сделала «Royals» доступной через сервис платформы SoundCloud 22 ноября 2012 года, вместе с мини-альбомом The Love Club EP, который включал четыре других песни. |
| Two months later, "Royals" was sent to alternative radio stations in the United States, and on 13 August it was sent to top 40 radio stations. | Два месяца спустя «Royals» был отправлен на радиостанции альтернативного рока в США, а 13 августа он был отправлен на радиостанции top 40. |
| She made her first televised performance in the United States on Late Night with Jimmy Fallon, performing "Royals" and "White Teeth Teens". | Певица дебютировала на американском телевидении в программе «Поздним вечером с Джимми Фэллоном (англ.)русск.», исполнив «Royals» и «White Teeth Teens». |
| Within a week, Lorde had finished recording the tracks "Royals", "Bravado" and "Biting Down" during a school break. | В течение недели во время школьных каникул, исполнительница записала треки «Royals», «Bravado» (англ.)русск. и «Biting Down». |
| On 23 September 2013, "Team" debuted at number three on the New Zealand Singles Chart, becoming Lorde's third consecutive top-three single in the country following number-one singles "Royals" and "Tennis Court". | 23 сентября 2013 года «Team» дебютировала с третьей позиции в сингловом чарте Новой Зеландии, став третьим треком Лорд, попавшим в топ-3 чарта данной страны, после «Royals» и «Tennis Court». |
| And voting for you reminds people of rooting for you and the Royals. | И голосование за тебя напомнит людям, как они болели за тебя и Роялс. |
| Well, you know, if you guys had won the pennant like the Royals did last year, I might have come. | Ну, знаешь, если бы вы, ребята, выиграли/вымпел/кубок/ как Роялс в том году, то я возможно бы пришла. |
| It's like the royals' opening day, but on steroids. | Это как день открытия сезона Роялс, но на стероидах. |
| They played their home games at Kansas City Municipal Stadium, former home of the Kansas City Chiefs, Kansas City Athletics, and Kansas City Royals. | Они играли свои домашние матчи на Муниципальном стадионе Канзас-Сити, бывшая домашняя арена «Канзас-Сити Чифс» и «Канзас-Сити Роялс». |
| I have been in touch with Darryl, my old batting coach with the Royals. | Я звонил Дэррэлу, моему старому тренеру из Роялс. Он выпускник Вашингтонского университета. |
| Saul won consecutive championships with the Rochester Royals and the Minneapolis Lakers in the 1950s, and Kerr won consecutive championships with the Bulls and the Spurs in the 1990s. | Сол стал чемпионом сначала с Рочестер Роялз, затем с Миннеаполис Лейкерс в 50-е гг. |
| He's a huge royals fan. | Он большой фанат "Роялз". |
| In the 1963-64 season, the Royals achieved a 55-25 record, which put them second place in the Eastern Division. | Сезон 1963/64 «Роялз» закончили с результатом 55-25, заняв второе место в Восточном дивизионе. |
| Prior to the 1970-71 season, the Royals stunned the basketball world by trading Robertson to the Bucks for Flynn Robinson and Charlie Paulk. | Перед сезоном 1970/71 руководство «Роялз» шокировало баскетбольный мир, обменяв 31 летнего Робертсона в «Милуоки Бакс» на Флинна Робинсона и Чарли Полка. |
| But Auerbach knew that the Rochester Royals, who owned the first draft pick, already had a skilled rebounder in Maurice Stokes, were looking for an outside shooting guard and were unwilling to pay Russell the $25,000 signing bonus he requested. | Ауэрбах знал, что «Рочестер Роялз», обладавшие первым номером драфта, были нацелены на Мориса Стоукса и не собирались платить 25000 долларов Расселлу. |
| While many European royals have formally sported long chains of names, in practice they have tended to use only one or two and not to use surnames. | Многие европейские монархи имеют длинную последовательность имён, однако обычно используют только одно или два и не используют фамилию. |
| Missing royals, dead Magisters. | Пропавшие монархи, мёртвые Магистры. |
| Think everybody who plays for the Royals is actually from Kansas City? | Думаешь все кто играет за Ройалс на самом деле из Канзас Сити? |
| When the Racers ceased playing in 1958, Carlyle returned to Scotland to the Edinburgh Royals. | После того как в 1958 году «Рейсерс» прекратил своё существование, Карлайл вернулся в Шотландию и присоединился к команде «Эдинбург Ройалс». |