| No, only royals and their attendants allowed. | Нет, только королевская семья и сопровождающие допускаются. |
| The royals are ruling behind another puppet strongman, and we are living off cheeseburgers. | Королевская семья правит, прикрываясь очередной марионеткой, а мы перебиваемся чизбургерами. |
| However, it would be advantageous if the royals thought the resistance had her. | Однако, тебе было бы на руку, если бы королевская семья думала, что ребенок у них. |
| I mean, if the royals are going to this extent to try to get a Grimm... | Если королевская семья прибегает к таким методам, чтобы заполучить Гримма... |
| Royals in their pajamas eating mutton. | Королевская семья в пижамах ест ягнятину. |
| The Royals 01x04 - Sweet, Not Lasting | Королевская семья 1 сезон 4 серия Милое, но недолговечное |
| The Royals 01x02 Infants of the Spring | Королевская семья 1 сезон 2 серия Дети весны |
| The Royals were looking for me, and they never found me, so... | Королевская семья искала меня, но так и не нашли, так что... |
| The Kansas City Royals. | Ну да, королевская семья Канзас Сити. |
| The Royals want this child. | Королевская семья хочет этого ребёнка. |
| It's the Royals, Nick. | Это королевская семья, Ник. |
| The Royals have Diana. | Королевская семья забрала Диану. |
| Where were the Royals staying? | Где остановилась королевская семья? |
| Was it the Royals? | Это была королевская семья? |
| The Royals 01x03 We Are Pictures, or Mere Beasts | Королевская семья. 1 сезон 3 серия Мы - фотографии, или просто чудовища |
| The Royals 01x08 The Great Man Down | Королевская семья 1 сезон 8 серия Падение великого человека |
| The Royals 01x04 - Unmask Her Beauty to the Moon | Королевская семья 1 сезон 4 серия Пред луной свою красу яви. |
| The Royals 01x10 Our Wills and Fates Do So Contrary Run Season Finale | Королевская семья 1 сезон 10 серия (ФИНАЛ) Дум и судеб столь разнствуют пути |
| But the coup de grace was a palace scandal involving a woman of nobility denied, a member of the royals and the most magnificent string of jewels in all of Europe. | Но последним толчком стал придворный скандал, в котором фигурировала отвергнутая аристократка, королевская семья и самое великолепное ожерелье во всей Европе. |
| There's 20 million of them, and one small family of royals. | Их - 20 миллионов, а королевская семья - одна, причем небольшая. |
| I need a more diverting theatrical piece to distract the royals from our little scandal. | Мне нужна более отвлечённая пьеса, чтобы королевская семья забыла о нашем позоре. |
| Why don't you tell me how the Royals got a federal agent to work for them. | Может расскажешь, как Королевская семья заполучила помощника в лице агента ФБР? |