And knowing the way the rosewood police handle evidence, I'm sure I can get everything thrown out. |
И зная, как полиция Розвуда работает с уликами, я точно смогу всё опровергнуть. |
"the real teens of rosewood." |
Под названием "Настоящие подростки Розвуда". |
At least at night I could get out of town, get out of rosewood, and not worry about anybody seeing me. |
Хотя бы ночью я могла выбираться из города, из Розвуда, и не волноваться, что меня кто-то увидит. |
It's better for her to be away from Rosewood right now. |
Сейчас для нее лучше быть подальше от Розвуда. |
Rosewood church, by the organ in the main sanctuary, tonight. |
Церковь Розвуда, возле органа у главного алтаря, сегодня. |
It doesn't make you Rosewood's new fire chief. |
Это не делает тебя новым главным пожарником Розвуда. |
It's better to dump it here, miles away from Rosewood. |
Лучше выбросить это здесь, подальше от Розвуда. |
It's better to dump it here, miles away from Rosewood. |
Лучше оставить его здесь, за мили от Розвуда. |
I heard Ali's dad wants to take her away from Rosewood. |
Я слышала, что отец Эли хочет забрать ее из Розвуда. |
Except for Hawaii, you can't find a college that's further away from Rosewood. |
Если не считать Гавайи, нет другого колледжа, который настолько же далеко от Розвуда. |
I've got a contact at Rosewood PD. |
У меня есть связи в полиции Розвуда. |
You know, they're showing a Fritz Lang double feature at Rosewood cinema tonight. |
Знаешь, они показывают расширенную версию Фитца Лэнга в кинотеатре Розвуда сегодня вечером. |
We know that Ian liked to secretly videotape the girls of Rosewood, right? |
Мы знаем, что Иену нравилось тайно записывать девушек из Розвуда, правильно? |
I thought that if I resigned from Rosewood, we'd have a chance. |
Я думал, что если уеду из Розвуда, у нас будет шанс. |
One of Rosewood's finest. |
Лучший из людей Розвуда. |
I've encouraged this in my men and I'm standing behind Rosewood on this all the way. |
Я поощрял это в своих людях, и я поддерживаю Розвуда. Скажи мне вот что, Эндрю, как ты можешь считать себя офицером, командиром, если не можешь уследить за своими людьми. |
Mr. Hastings, finding your son-in-law is a top priority for the Rosewood P.D. |
Мистер Хастингс, поиски вашего зятя наиболее важны для полиции Розвуда |
News anchor: With jury selection about to begin, citizens of Rosewood are bracing for a trial that is certain to garner an abundance of attention from both local residents and the media. |
Заседание присяжных вот-вот начнётся, жители Розвуда ожидают суда, который несомненно привлечёт внимание, как горожан, так и средств массовой информации. |
I don't want to spend another night with the rosewood p.D. |
Я не хочу провести еще одну ночь в полицейском участке Розвуда. |
I left Rosewood for an hour and A was all over it. |
Я уехала из Розвуда на час и Э поехал за мной. |
Look, I'm sorry, okay, but if it's any consolation, my dad is doing everything he can to make sure Ezra's out of my life and Rosewood for good. |
Послушай, мне правда жаль, но если тебя это утешит, мой папа делает все возможное, чтобы убедиться, что Эзра исчезнет из моей жизни и из Розвуда навсегда. |