| Andrew Divoff, William Mapother and Nestor Carbonell again reprise their recurring roles as Others; Mikhail Bakunin, Ethan Rom and Richard Alpert. | Эндрю Дивофф, Уильям Мэйпотер и Нестор Карбонелл вновь появляются в ролях Других: Михаил Бакунин, Итан Ром и Ричард Алперт. |
| Juliet arrives at an airport with her sister, where Richard Alpert and Ethan Rom are there to escort her the rest of the way. | Джульет прибывает в аэропорт вместе со своей сестрой, где Ричард Алперт и Итан Ром должны будут сопровождать её весь оставшийся путь. |
| The historian Rom Landau, says: In the lore of the Moroccans, Idris II was a being of almost magical attributes. | Британский историк Ром Ландау писал: «Идрис II был для марокканцев существом почти магического уровня. |
| Rom, there are moments when I know exactly why I married you. | Ром, бывают моменты когда я точно знаю, почему вышла за тебя замуж. |
| So this Rom Baro works for the king of the Gypsies? | Значит этот Ром Баро работает на короля цыган? |
| And I'm betting the Rom Baro gets a little taste. | Уверена, Ром Баро тоже не остается в накладе. |
| The Rom Baro will make sure that he - | Ром Баро обеспечит, чтобы он... |
| Where you from, Ethan Rom? | Откуда же ты, Итан Ром? |
| Similarly Essential Marvel Two-In-One Volume 4 omits issue #99, which features Rom the Spaceknight, for the same reason. | Аналогично Essential Marvel Two-In-One Volume 4 не включает выпуск #99, в котором присутствовал Ром, по той же причине. |
| Don't you see, Rom? | Разве ты не понимаешь, Ром? |
| Who else... does Rom care about? | О ком еще... заботится Ром? |
| Are you a religious man, Mr. Rom? | Вы религиозный человек, г-н Ром? |
| Is Mr. Rom ready for some more scintillating conversation? | Г-н Ром готов к новой остроумной беседе? |
| Iliya Dimitrov Gherghinova, a Rom, was allegedly beaten severely in the Sliven region of Gradets and at the Gradets police station on 9 February 1995. | Илья Димитров Гергинова, ром, как сообщалось, был жестоко избит в Сливенском районе города Градец и в градецком полицейском участке 9 февраля 1995 года. |
| Do you know what that means, Rom? | Знаешь, что это значит, Ром? |
| You actually want Rom to be nagus? | Ты действительно хочешь, чтобы Ром был Негусом? |
| What the hell is a Rom Baro? | Что, черт возьми, за Ром Баро? |
| Rom, do you actually believe that I would sacrifice my own brother's life... for personal profit? | Ром, ты действительно веришь, что я пожертвую жизнью своего собственного брата... ради личной выгоды? |
| Rom is an enemy of the state and enemies of the state do not deserve mercy. | Ром... враг государства, а враги государства не заслуживают милосердия. |
| I know that, but Rom is convinced all humans look down upon Ferengi and by allowing me to come on this trip you can prove him wrong. | Я-то знаю, но Ром убежден, что все люди смотрят на ференги свысока, и, дав мне присоединиться к путешествию, вы сможете доказать его неправоту. |
| I'm telling you, Rom, we stay here and inside of a year, we'll be running this place. | Говорю тебе, Ром, если мы останемся здесь, не пройдет и года, как мы будем тут главными. |
| I'll tell you about every underhanded deal, every lying scheme, every dirty trick my brother Rom's involved in. | Я буду сообщать тебе о каждой закулисной сделке, каждой схеме надувательства, каждом грязном трюке, в которых замешан мой брат Ром. |
| But Rom and Jake stayed and we discussed it, and you know what? | Но Ром и Джейк остались, мы еще это обсудили, и знаешь, что? |
| He told me, "Rom, it's time for the Ferengi to move beyond greed." | Он сказал: "Ром, пора ференги оставить жадность позади". |
| I'm going to make history, Rom, and I'm going to be rich. | Я иду делать историю, Ром, я разбогатею. |