| Rom, we're on your side. | Ром, мы на твоей стороне. |
| Skip to the last letter in the name, Rom. | Нет, лучше назови последнюю букву, Ром. |
| Rom, the upper pylons. | Ром - верхними пилонами. |
| Rom is being interrogated. | Ром сидит в камере, и его допрашивают. |
| This woman - older - she left the Rom Baro a voice mail, begging for his help. | Эта женщина... по-старше... оставила сообщение для Ром Баро, молила о помощи. |
| I want you to free Rom. | Я хочу, чтобы ты освободил Рома. |
| Core elements of Rom and Manush culture are autonomy and flexibility for men, family life for women. | Главными элементами культуры рома и мануш являются самостоятельность и гибкость для мужчин и семейная жизнь для женщин. |
| In addition, please provide information, including statistical data on a disaggregated and annual basis, on the literacy rates among adult Manush, Rom and Travellers in the State party. | Кроме того, просьба представить информацию, включая статистические данные, на дезагрегированной и ежегодной основе об уровнях грамотности среди взрослых цыган, рома и путников в государстве-участнике. |
| Local authorities have established an inter-municipal Rom network of municipalities in which Roma people reside. | Местными органами власти была создана межмуниципальная сеть рома, в которую входят муниципалитеты мест проживания рома. |
| After the collapse of the Eastern Bloc a new wave of migration of Rom(a) started. | После развала Восточного блока началась новая волна миграции цыган (рома). |
| It contains 1 Mbit of boot ROM, allocated for the CD game BIOS, CD player software, and compatibility with CD+G discs. | Устройство содержит 1 Мбит загрузочной ПЗУ, предназначенной для BIOS, программного обепечения CD-проигрывателя, и совместимости с CD+G дисками. |
| Devices may have an on-board ROM containing executable code for x86 or PA-RISC processors, an Open Firmware driver, or an EFI driver. | Кроме того, устройства могут иметь ПЗУ, содержащее исполняемый код для процессоров x86 или PA-RISC, Open Firmware (системное ПО компьютеров на базе SPARC и PowerPC) или драйвер EFI. |
| In 1980 it was priced between £120 in kit form, £170 ready assembled, to over £200 for the fully expanded version with 12 KB of RAM and the floating point extension ROM. | В 1982 году цена составляла £120 за набор, £170 за собранный компьютер, до £200 и выше за полностью расширенную версию с 12 КБ ОЗУ и расширенным ПЗУ для вычислений с плавающей точкой. |
| Device performed on the 8-bit AVR microcontroller ATMega644, with 64kB memory (ROM), 4kB random access memory (RAM), and operates at a clock frequency of 20 MHz. | Устройство выполнено на 8-битном AVR микроконтроллере ATMega644, с 64кБ постоянного запоминающего устройства (ПЗУ), 4кБ оперативного запоминающего устройства (ОЗУ) и работающего на тактовой частоте 20 МГц. |
| The trend towards mass digital distribution of ROM image files, while potentially damaging to copyright holders, may also have a positive effect on preservation. | Рост массового распространения образов ПЗУ электронным способом, несмотря на возможный ущерб правообладателям, может внести позитивный вклад в дело сохранения данных. |
| Representatives of the Government of the RoM took part in a large number of international conferences. | Представители правительства Республики Черногории принимали участие в многочисленных международных конференциях. |
| The Sports Law of the RoM does not stipulate special rules that would prohibit women and girls from engaging in sports and physical education. | Закон о спорте Республики Черногории не содержит особых правил, которые запрещали бы женщинам и девушкам заниматься спортом и физической культурой. |
| Pursuant to Article 59 of the Constitution of the RoM, family enjoys special protection. | Согласно статье 59 Конституции Республики Черногории семья пользуется особой защитой. |
| Women hold two senor posts in the Ministry of Foreign Affairs of the RoM: deputy minister/head of multilateral diplomacy and general secretary of the ministry. | Женщины занимают два высоких поста в Министерстве иностранных дел Республики Черногории: заместитель министра/руководитель Департамента многосторонней дипломатии и генеральный секретарь министерства. |
| Ministry of Education and Science of RoM gives: loans to full-time students at faculties, colleges and academies; scholarships to talented pupils and students. | Министерство образования и науки Республики Черногории предоставляет ссуды студентам дневных отделений факультетов, колледжей и академий и стипендии талантливым школьникам и студентам. |
| Employment Law of the RoM has implemented "right to involvement in active employment policy" as a fundamental right of unemployed persons. | Закон о занятости РЧ реализует «право на участие в активной политике в области занятости» как основное право безработных. |
| The exception to the quoted rule is related to Article 45, paragraph 3 of the Employment Law of the RoM which stipulates that right to preparation/training for employment can be used by a unemployed man under 50 and a woman under 45. | Исключение из приведенного выше правила содержится в пункте З статьи 45 Закона о занятости РЧ, в котором говорится, что правом на профессиональную подготовку для получения работы могут пользоваться безработные мужчины в возрасте до 50 лет и женщины в возрасте до 45 лет. |
| On Sunday 13 November 2011, the Sudan Government forces attacked our forces in Rom in Upper Nile State, causing casualties. | В воскресенье, 13 ноября 2011 года, силы правительства Судана совершили нападение на наши силы в Роме в штате Верхний Нил, в ходе которого погибли несколько человек. |
| I'll take care of Rom. | Я позабочусь о Роме. |
| That's because I had Rom disengage the induction matrix. | Это потому, что я велел Рому отсоединить матрицу индукции. |
| I made the mistake of letting my brother Rom execute these contracts. | Я сделал ошибку, разрешив моему брату Рому заниматься этими контрактами. |
| I begged him to have Rom fix them but you know what he said? | Я умолял его дать Рому их починить, но знаешь, что он сказал? |
| Nero CoverDesigner startup icon is available in both Nero Burning ROM and Nero Express. | Значок запуска Nero CoverDesigner присутствует как в Nero Burning ROM, так и в Nero Express. |
| The computer was based on the Intel 80186 CPU and with CP/M-86 as the operating system in ROM (although it could also run MS-DOS from disk). | Компьютер был основан на процессоре Intel 80186 и шёл с операционной системой CP/M-86 в ROM (хотя он также мог запускать MS-DOS с диска). |
| Based on the same platform as the world-renowned Nero Burning ROM, Nero Express gives you powerful, cutting-edge tools in an easy-to-use format. | В основанном на той же платформе, что и известный во всем мире «Nero Burning ROM», в «Nero Express» в простой форме реализованы мощные и самые современные инструменты. |
| Now you can burn videos in DVD or SVCD format with Nero Burning ROM and play back video files in a DVD-compatible format on any DVD player. | Теперь вы можете с помощью Nero Burning ROM записать видеофайлы в DVD- или SVCD-формате на диски и воспроизводить видеофайлы в DVD-совместимых форматах на любых DVD-плейерах. |
| ROM, Bios, or game requests will be deleted without consideration. | Запросы файлов ROM, Bios, или игр будут удалены без обьяснения. |
| A CD- ROM with a self-assessment guide to developing electronic business strategies for SMEs was also issued. | Был также издан КД-ПЗУ с руководством по самооценке, призванным обеспечить разработку стратегий ведения электронных деловых операций для МСП. |
| In 2004, the Committee TIED published the released the second edition of the UNECE edition of its regular CD- ROM, entitled "Norms, Standards and Practices for Trade Facilitation and International Business". | В 2004 году Комитет выпустил второе издание КД-ПЗУ ЕЭК ООН под названием "Нормы, стандарты и практика в области упрощения процедур торговли и международных деловых операций". |
| In cooperation with the International Trade CentreTC, the project developed a CD- ROM as a training module on standards and instruments for trade and transport facilitation. | В сотрудничестве с Международным торговым центром участники проекта подготовили КД-ПЗУ с учебным модулем, посвященным стандартам и документам по вопросам упрощения процедур торговли и транспортных перевозок. |