Английский - русский
Перевод слова Roast

Перевод roast с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Жаркое (примеров 99)
Mowing the lawn, making a roast, sleeping with the neighbor. Стригу газон, готовлю жаркое, сплю с соседом.
Claire, this is toast, not a roast. Клэр, это тост, а не жаркое.
They do a nice Sunday roast, 5.99. Они делают хорошее воскресное жаркое, 5,99.
Let me tell you something, crown roast does not prepare itself. Да уж, королевское жаркое само себя не приготовит.
I was invited for dinner and she was cooking in the kitchen and bending over taking pan out of the oven, a roast out of the oven, she said in context of something that she was talking about: Меня пригласили на ужин и она готовила на кухне. Доставая противень из духовки - жаркое - она, в продолжении нашего разговора, сказала:
Больше примеров...
Жареный (примеров 14)
Must be the French roast coffee I had for breakfast. Должен быть французский жареный кофе, который был на завтрак
We're having roast goose, aren't we? Ведь на ужин жареный гусь, правда?
Yhat's roast lamb, isn't it? Это ведь жареный ягнёнок, верно?
We made your favorite meal- roast squab with a burgundy pine-nut reduction and truffle risotto. Жареный голубь с бургером ди пана и ризотто с трюфелями.
The roast chicken is awfully good today. Сегодня бесподобный жареный цыпленок.
Больше примеров...
Мясо (примеров 90)
It's been a while since he's had my pot roast. Прошло много времени с тех пор, как он ел мое тушеное мясо.
Pot roast is wonderful. Тушёное мясо - это прекрасно.
She could get a roast pork, bang it and hear if it was ready. Она могла готовить жареную свинину, отбивать мясо и услышать, когда оно готово.
Then one Sunday night, she takes the pot roast out of the oven. Yells, "Soup's on,"and slumps to the kitchen floor. И вот одним воскресным вечером, она достала тушёное мясо из духовки, крикнула "Ужин готов" и упала замертво на кухонный пол.
Loin Blade Roast - This item is cut from the full loin and contains part of the blade bone, rib bones, backbone, and loin eye is surrounded by several smaller muscles. Мясо для жарения из лопаточной части корейки - отруб производится от цельного филея и содержит часть лопаточной кости, реберной кости, позвоночник, а центральная мышца окружена несколькими малыми мышцами
Больше примеров...
Поджарить (примеров 9)
Apparently, internal affairs wants to roast me on a spit! Очевидно, меня хотят поджарить на вертеле!
I can't roast it with creamer and chili powder and serve it to the people who are coming to my dinner tomorrow night. Не могу поджарить их со сметанкой и перцем чили и подать их людям, которые сегодня придут ко мне на ужин.
And then roast until crispy. А после поджарить до хрустящей корочки.
Want me to roast you some Wiener? поджарить вам сосисок винера?
And all I have is Maggie, and Maggie is full of sunshine and candy and hope, and every time I try to tell her that the world is on fire, she hands me a marshmallow to roast, so that just leaves you. У меня есть только Мегги, которая полна света, конфет и надежды, и когда я поворю ей, что все горит она предлагает мне поджарить зефир, поэтому остаешься только ты.
Больше примеров...
Жарить (примеров 11)
They are going to roast marshmallows in this fireplace. Они будут жарить зефирки в камине.
No, but as they say in Finland... there's more than one way to roast a reindeer. Нет, но как говорят в Финляндии... существует не один способ жарить оленину.
Sydney, we will not roast your goose, nor any other of your friends. Сидни, мы не будем жарить ни твоего гуся, ни других твоих друзей.
Don't we get to roast marshmallows? А мы разве не должны были жарить корни алтея?
The question's to roast or to not roast задаваясь вопросом - жарить или не жарить
Больше примеров...
Кофе (примеров 29)
Well, dad, this is a French roast, so I assume it's surrendering to the germans. Ну, пап, это французский кофе, поэтому, я думаю, что он сдаётся немцам.
French press Honduran high Mountain roast, ready to go. Френч-пресс с высокогорным кофе из Гондураса готов.
Must be the French roast coffee I had for breakfast. Должен быть французский жареный кофе, который был на завтрак
For instance, to establish a brand image, the label and logo appear on roast and soluble coffee, as well as on cups, napkins, and sugar packets which accompany Colombian coffee. Например, в интересах создания товарной марки символика наносится на упаковки обжаренного и быстрорастворимого кофе, а также на чашки, салфетки и сахарные пакетики, которые подаются вместе с колумбийским кофе.
Savour a fine French roast. Заварить кофе во френч-прессе.
Больше примеров...
Зажарить (примеров 14)
Don't forget to roast a wiener for me. Не забудьте зажарить за меня сосиску.
Father... shall we roast the boar? Отец, может быть, зажарить этого кабана?
And when it was okay to come back, Mr. Lancaster dug a pit in the sand, loaded in some coals to roast the lobster and the corn he had brought, А когда уже можно было вернуться, Мистер Ланкастер выкопал яму в песке, чтобы зажарить лобстера и кукурузу которую он взял с собой, и мы были просто как короли.
And I can roast a chicken! А я могу зажарить цыпленка!
Spit roast for me mum's rave. Забили, чтоб зажарить на вертеле на маминой вечеринке.
Больше примеров...
Пожарить (примеров 6)
I wish we could roast marshmallows on that meteor. Вот бы пожарить зефир на этом метеоре.
I thought maybe if we was having a roast chicken one night or something. Я подумал может мы могли бы пожарить цыпленка, или еще что-нибудь...
Mrs. Sloan can certainly roast a chicken. Миссис Слоун явно умеет пожарить курицу.
Just merry Christmas, and I'd like to personally roast your chestnuts on an open fire. Просто Счастливого Рождества, и я бы хотел собственноручно пожарить ваши каштаны на открытом огне.
And as satisfying as it is to have been gifted enough rotisserie ovens to roast an entire hobo... И поскольку я удовлетворена, как и должно быть подаренных гриль-духовок хватит для того, чтобы пожарить всех бродяг.
Больше примеров...
Ростбиф (примеров 7)
I'll take my roast now. Я заберу свой ростбиф сейчас.
White asparagus with beef roast Белая спаржа и ростбиф.
I'll do a roast? Сделать ростбиф? Я его бросила.
1 order of Deluxe marinated roast Маринованый ростбиф - одна порция.
The key to a good roast is to let it sit 10 minutes before carving. Чтобы ростбиф получился, нужно дать ему постоять 10 минут перед тем, как резать.
Больше примеров...
Ростбифа (примеров 2)
It's a beef roast, Kolnas. Говядина для ростбифа, Колнас.
There's one chilli, two roast... Тут Чили, два ростбифа...
Больше примеров...
Б/к (примеров 7)
Beef chuck under blade pot roast - bnls Мякоть для тушения из подлопаточной части говяжьей туши - б/к
Beef round tip roast cap off - bnls Полусухожильная мышца порционного отруба из говяжьего бедра - б/к
Beef rib-eye roast - bnls Мясистая часть спины для жарения - б/к
Beef loin tenderloin roast - bnls Beef loin tenderloin steak Филей из говяжьей вырезки для жарки - б/к
Chuck Underblade Roast, boneless Кусок подрезанной лопатки для жарения, б/к
Больше примеров...
Обжарки (примеров 9)
Dark roast, splash of cream, no sugar. Зёрна тёмной обжарки, немного сливок, без сахара.
What percentage of you actually like a dark, rich, hearty roast? Но каков процент действительно любящих крепкий насыщенный кофе тёмной обжарки?
Every one of you would say, "I want a dark, rich, hearty roast." Каждый из вас сказал бы: «Я хочу крепкий насыщенный кофе тёмной обжарки».
If I asked all of you, for example, in this room, what you want in a coffee, you know what you'd say? Every one of you would say, "I want a dark, rich, hearty roast." Например, если я спрошу всех вас, каким бы вы хотели кофе, знаете, чтобы вы сказали? Каждый из вас сказал бы: «Я хочу крепкий насыщенный кофе тёмной обжарки».
Is it a medium roast or... Зерна средней обжарки или...
Больше примеров...