No. Normal food is pot roast. | Нормальная еда - это жаркое в горшочке. |
I made a beautiful roast. | Я сделал отличное жаркое. |
Excuse me while I check on the roast. | Извините. Пойду проверю жаркое. |
I have a roast in the oven. | У меня жаркое в духовке. |
We have a roast once a fortnight. | Надо же. А мы делаем жаркое раз в две недели. |
Her favourite is the roast pork curry from her hometown | Ее любимая еда - жареный карри из родного городка. |
Uncle, where is the roast chicken? | Дядя, а где жареный цыпленок? |
Yhat's roast lamb, isn't it? | Это ведь жареный ягнёнок, верно? |
The roast chicken is awfully good today. | Сегодня бесподобный жареный цыпленок. |
I thought maybe if we was having a roast chicken one night or something. | Я подумал вдруг как-нибудь на ужин будет жареный цылёнок или что-то в этом роде. |
These are trained technicians and I've got a roast in the freezer. | Это опытные врачи, а у меня мясо в морозилке. |
Sheila's making you pot roast? | Шейла делает тебе тушёное мясо? |
He then soak it to lemon juice and leave it a while to marinate the flesh Before you skewer it on a stick and roast over the fire for about an hour | Затем пропитал его лимонным соком и оставил на некоторое время, чтобы мясо замариновалось прежде чем насадил его на палку и жарил над огнем около часа |
You know, like the sea-monkey wife cooks the pot roast For the sea-monkey husband, And the sea-monkey kids play with the dog | Мама морская обезьянка тушит мясо для папы-обезьянки, а детки обезьянки играют с собакой, в зАмке морских обезьян. |
Loin Top Loin Roast - This item is cut from the center of the full loin with the loin eye being the primary muscle | Мясо для жарения из верхней части корейки - получают путем отруба из центральной части цельной корейки, причем главным составным компонентом является центральная мышца |
Apparently, internal affairs wants to roast me on a spit! | Очевидно, меня хотят поджарить на вертеле! |
How you got the idea to roast duck? | Как тебе пришло в голову, поджарить утку? |
I'm sure you can roast them on the fire, Tim. | [ЭМИЛИ] Да, конечно, можно будет их поджарить, Тим. |
El hefe's about to roast Deborah, | Наш дуче собирается поджарить Дебору. |
And all I have is Maggie, and Maggie is full of sunshine and candy and hope, and every time I try to tell her that the world is on fire, she hands me a marshmallow to roast, so that just leaves you. | У меня есть только Мегги, которая полна света, конфет и надежды, и когда я поворю ей, что все горит она предлагает мне поджарить зефир, поэтому остаешься только ты. |
No, but as they say in Finland... there's more than one way to roast a reindeer. | Нет, но как говорят в Финляндии... существует не один способ жарить оленину. |
They'll roast us like lambs! | Они будут жарить нас, как ягнят! |
Don't we get to roast marshmallows? | А мы разве не должны были жарить корни алтея? |
We're about to roast some marshmallows. | Мы собираемся жарить грибочки. |
And later as she stands and studies a chicken The question's to roast or to not roast | А потом она стоит и изучает цыплёнка задаваясь вопросом - жарить или не жарить |
I come bearing dark roast, fat free muffins, and the keys to unlocking the secret of the internet. | Я принесла темный кофе, три обезжиренных маффины, и ключи к разгадке тайны в Интернете. |
And don't spill your coffee unless you want the roaches to come out and ask if it's French roast. | И постарайся не разлить свой кофе, а то отовсюду начнут лезть тараканы, и интересоваться, что это за обжарка. |
Soluble coffee trade (5 per cent) is larger than roast and ground (3 per cent). | Объем торговли быстрорастворимым кофе (5%) превышает поставки молотого обжаренного кофе (3%). |
If I asked all of you, for example, in this room, what you want in a coffee, you know what you'd say? Every one of you would say, "I want a dark, rich, hearty roast." | Например, если я спрошу всех вас, каким бы вы хотели кофе, знаете, чтобы вы сказали? Каждый из вас сказал бы: «Я хочу крепкий насыщенный кофе тёмной обжарки». |
For instance, to establish a brand image, the label and logo appear on roast and soluble coffee, as well as on cups, napkins, and sugar packets which accompany Colombian coffee. | Например, в интересах создания товарной марки символика наносится на упаковки обжаренного и быстрорастворимого кофе, а также на чашки, салфетки и сахарные пакетики, которые подаются вместе с колумбийским кофе. |
Don't forget to roast a wiener for me. | Не забудьте зажарить за меня сосиску. |
Rub him well with garlic, roast it over Heather wood... | Натереть чесноком и зажарить на костре... |
No, but we could roast it with carrots, parsnips and apples. | Да, но её можно зажарить с морковью, пастернаком и яблоками. |
Anyway, I was thinking that this year we might roast a young lamb and I might ask you to make us a spit, Gabriel. | В общем, я подумала, что в этом году мы могли бы зажарить ягненка и хотела попросить вас, Габриэль, сделать нам вертел. |
And when it was okay to come back, Mr. Lancaster dug a pit in the sand, loaded in some coals to roast the lobster and the corn he had brought, | А когда уже можно было вернуться, Мистер Ланкастер выкопал яму в песке, чтобы зажарить лобстера и кукурузу которую он взял с собой, и мы были просто как короли. |
Didn't expect you to stay and roast marshmallows. | Я и не думала, что вы останетесь, чтобы пожарить зефирки. |
I thought maybe if we was having a roast chicken one night or something. | Я подумал может мы могли бы пожарить цыпленка, или еще что-нибудь... |
Mrs. Sloan can certainly roast a chicken. | Миссис Слоун явно умеет пожарить курицу. |
Just merry Christmas, and I'd like to personally roast your chestnuts on an open fire. | Просто Счастливого Рождества, и я бы хотел собственноручно пожарить ваши каштаны на открытом огне. |
And as satisfying as it is to have been gifted enough rotisserie ovens to roast an entire hobo... | И поскольку я удовлетворена, как и должно быть подаренных гриль-духовок хватит для того, чтобы пожарить всех бродяг. |
White asparagus with beef roast | Белая спаржа и ростбиф. |
I'll do a roast? | Сделать ростбиф? Я его бросила. |
Next time we'll have roast beefl | В следующий раз ростбиф будет. |
1 order of Deluxe marinated roast | Маринованый ростбиф - одна порция. |
The key to a good roast is to let it sit 10 minutes before carving. | Чтобы ростбиф получился, нужно дать ему постоять 10 минут перед тем, как резать. |
It's a beef roast, Kolnas. | Говядина для ростбифа, Колнас. |
There's one chilli, two roast... | Тут Чили, два ростбифа... |
Beef chuck under blade pot roast - bnls | Мякоть для тушения из подлопаточной части говяжьей туши - б/к |
Beef round tip roast cap off - bnls | Полусухожильная мышца порционного отруба из говяжьего бедра - б/к |
Beef rib-eye roast - bnls | Мясистая часть спины для жарения - б/к |
Chuck Underblade Roast, boneless | Кусок подрезанной лопатки для жарения, б/к |
UNECE Source No. 2050 Outside flat Round Tip Roast, Boneless | Край мякоти верхней части говяжьего бедра для жарения, б/к |
Aside from a bold French roast, I found trace of water, salt and urea. | Помимо богатого вкуса французской обжарки, я нашел следы воды, соли и мочевины. |
Dark roast, splash of cream, no sugar. | Зёрна тёмной обжарки, немного сливок, без сахара. |
Every one of you would say, "I want a dark, rich, hearty roast." | Каждый из вас сказал бы: «Я хочу крепкий насыщенный кофе тёмной обжарки». |
Several months ago, you or one of your employees ran into Mr. Rourke and made sure that his cell phone met its end via a cup of French Roast. | Несколько месяцев назад вы или один из ваших работников столкнулся с мистером Рурком и проследил, чтобы его сотовый перестал функционировать из-за пролитой на него чашки кофе французского способа обжарки. |
What percentage of you actually like a dark, rich, hearty roast? | Но каков процент действительно любящих крепкий насыщенный кофе тёмной обжарки? |