Английский - русский
Перевод слова Roast

Перевод roast с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Жаркое (примеров 99)
I can make you a grown-up dinner, like a salad or a... roast. Я могу приготовить тебе взрослый ужин, как салат или... жаркое.
There is nothing like a good roast knuckle with mustard and potatoes... Нет ничего подобного, как хорошее жаркое с горчицей и картофелем...
The birthday roast's enticed him home. В День рождения жаркое заманило его домой.
Pop, the roast looks beautiful, but it would look better in slices on our plates. Па, жаркое выглядит здорово, но ещё лучше оно бы выглядело кусочками и на тарелках.
Why don't you fellas sit down at the table and I'll check on the roast. Почему бы вам, ребята, не сесть за стол, а я пока проверю жаркое.
Больше примеров...
Жареный (примеров 14)
Her favourite is the roast pork curry from her hometown Ее любимая еда - жареный карри из родного городка.
Yhat's roast lamb, isn't it? Это ведь жареный ягнёнок, верно?
At the end of the day, I can only answer the original question by saying that I think it's roast... Roasted much! В конце концов, я могу лишь ответить на исходный вопрос, сказав, что я думаю, что это жареный... Жареные много!
Roast chicken, serviettes and a beautiful wife. Жареный цыпленок, салфетки и красавица жена.
The roast chicken is awfully good today. Сегодня бесподобный жареный цыпленок.
Больше примеров...
Мясо (примеров 90)
Junior decides to commit suicide, ironically, the very night his mother burns the pot roast, sending his father into rage. Ирония в том, что Джордж младший решил покончить с собой в день, когда его мать сожгла мясо, разозлив тем самым его отца.
Sheila and the pot roast? Шейла и тушеное мясо?
"Braised steak, carrots, sprouts, roast and mashed potatoes, steamed pudding, apple pie and custard." "Тушеное мясо, морковь, ростки, жареная картошка и пюре, запеканка на пару, яблочный пирог и сладкий соус."
~ A roast dinner? Жареное мясо с картошкой?
Meat and fish grilled or fried seafood, cutlets, chicken nuggets, breaded, au gratin, roast, Beef "in the crust of bread"; contours potato fries, baked, croquettes. Мясо и рыба на гриле, запеченные в сухарях, морепродукты во фритюре, котлеты, картофель фри, картофель, запеченный в духовке, овощные салаты и т.д.
Больше примеров...
Поджарить (примеров 9)
Apparently, internal affairs wants to roast me on a spit! Очевидно, меня хотят поджарить на вертеле!
How you got the idea to roast duck? Как тебе пришло в голову, поджарить утку?
And then roast until crispy. А после поджарить до хрустящей корочки.
Want me to roast you some Wiener? поджарить вам сосисок винера?
And all I have is Maggie, and Maggie is full of sunshine and candy and hope, and every time I try to tell her that the world is on fire, she hands me a marshmallow to roast, so that just leaves you. У меня есть только Мегги, которая полна света, конфет и надежды, и когда я поворю ей, что все горит она предлагает мне поджарить зефир, поэтому остаешься только ты.
Больше примеров...
Жарить (примеров 11)
They'll roast us like lambs! Они будут жарить нас, как ягнят!
I was never going to roast the goose! Я и не собиралась жарить гуся!
Don't we get to roast marshmallows? А мы разве не должны были жарить корни алтея?
The question's to roast or to not roast задаваясь вопросом - жарить или не жарить
And later as she stands and studies a chicken The question's to roast or to not roast А потом она стоит и изучает цыплёнка задаваясь вопросом - жарить или не жарить
Больше примеров...
Кофе (примеров 29)
You said this was French Roast! Он сказал, что это французский кофе!
What percentage of you actually like a dark, rich, hearty roast? Но каков процент действительно любящих крепкий насыщенный кофе тёмной обжарки?
Soluble coffee trade (5 per cent) is larger than roast and ground (3 per cent). Объем торговли быстрорастворимым кофе (5%) превышает поставки молотого обжаренного кофе (3%).
Several months ago, you or one of your employees ran into Mr. Rourke and made sure that his cell phone met its end via a cup of French Roast. Несколько месяцев назад вы или один из ваших работников столкнулся с мистером Рурком и проследил, чтобы его сотовый перестал функционировать из-за пролитой на него чашки кофе французского способа обжарки.
Well, you're out of dark roast. I can't study without dark roast. Ну, у вас черный кофе закончился, я не могу без него учиться.
Больше примеров...
Зажарить (примеров 14)
Don't forget to roast a wiener for me. Не забудьте зажарить за меня сосиску.
No, but we could roast it with carrots, parsnips and apples. Да, но её можно зажарить с морковью, пастернаком и яблоками.
Anyway, I was thinking that this year we might roast a young lamb and I might ask you to make us a spit, Gabriel. В общем, я подумала, что в этом году мы могли бы зажарить ягненка и хотела попросить вас, Габриэль, сделать нам вертел.
If you feel like it, you can roast and cook him. Если хочешь, можно его хоть зажарить.
And when it was okay to come back, Mr. Lancaster dug a pit in the sand, loaded in some coals to roast the lobster and the corn he had brought, А когда уже можно было вернуться, Мистер Ланкастер выкопал яму в песке, чтобы зажарить лобстера и кукурузу которую он взял с собой, и мы были просто как короли.
Больше примеров...
Пожарить (примеров 6)
Didn't expect you to stay and roast marshmallows. Я и не думала, что вы останетесь, чтобы пожарить зефирки.
I thought maybe if we was having a roast chicken one night or something. Я подумал может мы могли бы пожарить цыпленка, или еще что-нибудь...
Mrs. Sloan can certainly roast a chicken. Миссис Слоун явно умеет пожарить курицу.
Just merry Christmas, and I'd like to personally roast your chestnuts on an open fire. Просто Счастливого Рождества, и я бы хотел собственноручно пожарить ваши каштаны на открытом огне.
And as satisfying as it is to have been gifted enough rotisserie ovens to roast an entire hobo... И поскольку я удовлетворена, как и должно быть подаренных гриль-духовок хватит для того, чтобы пожарить всех бродяг.
Больше примеров...
Ростбиф (примеров 7)
Scrambled eggs with croutons the roast, with potato fritters salad... cheese. Омлет с гренками. Ростбиф, пироги с картошкой, Салат... сыр.
White asparagus with beef roast Белая спаржа и ростбиф.
I'll do a roast? Сделать ростбиф? Я его бросила.
Next time we'll have roast beefl В следующий раз ростбиф будет.
The key to a good roast is to let it sit 10 minutes before carving. Чтобы ростбиф получился, нужно дать ему постоять 10 минут перед тем, как резать.
Больше примеров...
Ростбифа (примеров 2)
It's a beef roast, Kolnas. Говядина для ростбифа, Колнас.
There's one chilli, two roast... Тут Чили, два ростбифа...
Больше примеров...
Б/к (примеров 7)
Beef chuck under blade pot roast - bnls Мякоть для тушения из подлопаточной части говяжьей туши - б/к
Beef round tip roast cap off - bnls Полусухожильная мышца порционного отруба из говяжьего бедра - б/к
Beef rib-eye roast - bnls Мясистая часть спины для жарения - б/к
Chuck Underblade Roast, boneless Кусок подрезанной лопатки для жарения, б/к
UNECE Source No. 2050 Outside flat Round Tip Roast, Boneless Край мякоти верхней части говяжьего бедра для жарения, б/к
Больше примеров...
Обжарки (примеров 9)
Aside from a bold French roast, I found trace of water, salt and urea. Помимо богатого вкуса французской обжарки, я нашел следы воды, соли и мочевины.
Dark roast, splash of cream, no sugar. Зёрна тёмной обжарки, немного сливок, без сахара.
What percentage of you actually like a dark, rich, hearty roast? Но каков процент действительно любящих крепкий насыщенный кофе тёмной обжарки?
Every one of you would say, "I want a dark, rich, hearty roast." Каждый из вас сказал бы: «Я хочу крепкий насыщенный кофе тёмной обжарки».
Is it a medium roast or... Зерна средней обжарки или...
Больше примеров...