Английский - русский
Перевод слова Roast

Перевод roast с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Жаркое (примеров 99)
You had time to do a roast and soup. Ты успел сделать и жаркое, и суп.
No. Normal food is pot roast. Нормальная еда - это жаркое в горшочке.
Let me tell you something, crown roast does not prepare itself. Да уж, королевское жаркое само себя не приготовит.
You heat it, you put the roast in, and then you turn it off. Ты нагреваешь ее, ставишь туда жаркое, и затем выключаешь.
I will throw him in the fire and my roast will be ready in no time! Я его подкину в огонь и мое жаркое живо зажарится!
Больше примеров...
Жареный (примеров 14)
We're having roast goose, aren't we? Ведь на ужин жареный гусь, правда?
I think she had to, there was a picture of a roast chicken on the cover. Она не могла не прочитать - на обложке жареный цыпленок.
Uncle, where is the roast chicken? Дядя, а где жареный цыпленок?
Roast squab with honey. Жареный птенец с медом.
I thought maybe if we was having a roast chicken one night or something. Я подумал вдруг как-нибудь на ужин будет жареный цылёнок или что-то в этом роде.
Больше примеров...
Мясо (примеров 90)
Sheila called and "is making your favorite dinner... pot roast." Шейла звонила, она "делает твой любимый ужин... тушёное мясо".
She dropped off a pot roast for us this morning. Она принесла нам тушеное мясо сегодня утром
I'll have a pot roast in the oven, and we can talk about the things that we used to talk about... Я приготовлю тушеное мясо в печке, и мы сможем поговорить о том, о чем беседовали раньше...
Great pot roast, Lois. - Отличное мясо, Лоис.
I don't normally tenderise the roast quite like that. Я обычно не совсем так отбиваю мясо для жаркого.
Больше примеров...
Поджарить (примеров 9)
How you got the idea to roast duck? Как тебе пришло в голову, поджарить утку?
I can't roast it with creamer and chili powder and serve it to the people who are coming to my dinner tomorrow night. Не могу поджарить их со сметанкой и перцем чили и подать их людям, которые сегодня придут ко мне на ужин.
And then roast until crispy. А после поджарить до хрустящей корочки.
Want me to roast you some Wiener? поджарить вам сосисок винера?
El hefe's about to roast Deborah, Наш дуче собирается поджарить Дебору.
Больше примеров...
Жарить (примеров 11)
They'll roast us like lambs! Они будут жарить нас, как ягнят!
I was never going to roast the goose! Я и не собиралась жарить гуся!
Sydney, we will not roast your goose, nor any other of your friends. Сидни, мы не будем жарить ни твоего гуся, ни других твоих друзей.
Don't we get to roast marshmallows? А мы разве не должны были жарить корни алтея?
The question's to roast or to not roast задаваясь вопросом - жарить или не жарить
Больше примеров...
Кофе (примеров 29)
Well, dad, this is a French roast, so I assume it's surrendering to the germans. Ну, пап, это французский кофе, поэтому, я думаю, что он сдаётся немцам.
French press Honduran high Mountain roast, ready to go. Френч-пресс с высокогорным кофе из Гондураса готов.
What do you like? Dark, rich, hearty roast! Что вы любите? Крепкий насыщенный кофе тёмной обжарки.
Well, you're out of dark roast. I can't study without dark roast. Ну, у вас черный кофе закончился, я не могу без него учиться.
This works against processors at origin, since they are often constrained to use the raw material available locally; (b) Packaging - Tea and roast and ground coffee quickly deteriorate if they are not correctly packaged. Это осложняет работу перерабатывающих предприятий в странах происхождения, поскольку зачастую они вынуждены использовать лишь местное сырье; Ь) упаковка - чай и обжаренный и молотый кофе без необходимой упаковки быстро теряют свое качество.
Больше примеров...
Зажарить (примеров 14)
Don't forget to roast a wiener for me. Не забудьте зажарить за меня сосиску.
Rub him well with garlic, roast it over Heather wood... Натереть чесноком и зажарить на костре...
No, but we could roast it with carrots, parsnips and apples. Да, но её можно зажарить с морковью, пастернаком и яблоками.
Anyway, I was thinking that this year we might roast a young lamb and I might ask you to make us a spit, Gabriel. В общем, я подумала, что в этом году мы могли бы зажарить ягненка и хотела попросить вас, Габриэль, сделать нам вертел.
And I can roast a chicken! А я могу зажарить цыпленка!
Больше примеров...
Пожарить (примеров 6)
Didn't expect you to stay and roast marshmallows. Я и не думала, что вы останетесь, чтобы пожарить зефирки.
I wish we could roast marshmallows on that meteor. Вот бы пожарить зефир на этом метеоре.
I thought maybe if we was having a roast chicken one night or something. Я подумал может мы могли бы пожарить цыпленка, или еще что-нибудь...
Just merry Christmas, and I'd like to personally roast your chestnuts on an open fire. Просто Счастливого Рождества, и я бы хотел собственноручно пожарить ваши каштаны на открытом огне.
And as satisfying as it is to have been gifted enough rotisserie ovens to roast an entire hobo... И поскольку я удовлетворена, как и должно быть подаренных гриль-духовок хватит для того, чтобы пожарить всех бродяг.
Больше примеров...
Ростбиф (примеров 7)
Scrambled eggs with croutons the roast, with potato fritters salad... cheese. Омлет с гренками. Ростбиф, пироги с картошкой, Салат... сыр.
White asparagus with beef roast Белая спаржа и ростбиф.
I'll do a roast? Сделать ростбиф? Я его бросила.
Next time we'll have roast beefl В следующий раз ростбиф будет.
1 order of Deluxe marinated roast Маринованый ростбиф - одна порция.
Больше примеров...
Ростбифа (примеров 2)
It's a beef roast, Kolnas. Говядина для ростбифа, Колнас.
There's one chilli, two roast... Тут Чили, два ростбифа...
Больше примеров...
Б/к (примеров 7)
Beef chuck under blade pot roast - bnls Мякоть для тушения из подлопаточной части говяжьей туши - б/к
Beef rib-eye roast - bnls Мясистая часть спины для жарения - б/к
Beef loin tenderloin roast - bnls Beef loin tenderloin steak Филей из говяжьей вырезки для жарки - б/к
Chuck Underblade Roast, boneless Кусок подрезанной лопатки для жарения, б/к
UNECE Source No. 2050 Outside flat Round Tip Roast, Boneless Край мякоти верхней части говяжьего бедра для жарения, б/к
Больше примеров...
Обжарки (примеров 9)
Dark roast, splash of cream, no sugar. Зёрна тёмной обжарки, немного сливок, без сахара.
What percentage of you actually like a dark, rich, hearty roast? Но каков процент действительно любящих крепкий насыщенный кофе тёмной обжарки?
If I asked all of you, for example, in this room, what you want in a coffee, you know what you'd say? Every one of you would say, "I want a dark, rich, hearty roast." Например, если я спрошу всех вас, каким бы вы хотели кофе, знаете, чтобы вы сказали? Каждый из вас сказал бы: «Я хочу крепкий насыщенный кофе тёмной обжарки».
Is it a medium roast or... Зерна средней обжарки или...
What percentage of you actually like a dark, rich, hearty roast? Но каков процент действительно любящих крепкий насыщенный кофе тёмной обжарки?
Больше примеров...