| Yes, Ezra, like a ripe banana. | Да, Эзра, как спелый банан. |
| If Ezra ever finds out anything about anything he'll cut me off like a ripe banana. | Если Эзра пронюхает что-нибудь о чем-нибудь он срежет меня, как спелый банан. |
| No, Horacey, not like a ripe banana. | Нет, Хораси, не как спелый банан. |
| All those tax evaders to squeeze like ripe grapes. | Всех злостных налогонеплательщиков выжимают, как спелый виноград. |
| No one likes to see a beautiful, ripe fruit just wither on the vine. | Никому не понравится, что спелый красивый фрукт засохнет. |
| 1 ripe mango of the shop is only a matter of fact we ask the farmer's views. | 1 спелый манго магазина, только на самом деле мы спрашиваем мнение фермера. |
| One of these characteristics is that Assyrtiko does not lose its acidity even if it is very ripe. | Одна из этих характеристик заключается в том, что Асиртико не теряет свою кислотность даже тогда, когда он очень спелый. |
| Take fresh ripe lime and cut lime wedge. | Возьмите свежий спелый лайм и вырежьте из него дольку. |
| I will bite it with my teeth as one bites a ripe fruit. | Кусать буду своими зубами его я, как кусаю спелый фрукт. |
| Must've looked like ripe melons. | Выглядит, наверное, как спелый арбуз. |
| If I find your moral life is nothing more than a snare and a delusion I'll cut you off like a ripe banana. | Если я обнаружу, что твоя добродетель не более, чем уловка и обман я срежу тебя, как спелый банан. |
| That's why I need you folks to get out there and harvest a nice ripe one. | Поэтому, ребята, мне нужно, чтобы вы пошли туда и добыли самый спелый. |
| That's how you can tell if it's ripe. | Так ты узнаешь спелый он или нет. |
| I was looking for a ripe avocado, they should warn you... puppet parade, Sundays at 2:00! | Я искал спелый авокадо, нужно же предупреждать... парад кукол по воскресеньям в 14.00! |
| Also increased a person like ripe mango as a fruit translation online and I have to pay higher, according to the taste of mango and returned convinced ☆ I went to. | Также увеличились человек, как спелый манго как плод онлайн-перевод и я вынужден платить более высокие, в соответствии со вкусом манго и вернулся убежден ☆ Я пошел. |
| I can see that, so let me ask you, how high should a pineapple bounce when it's ripe? | Я хотел спросить, как высоко отскочит ананас, когда он уже спелый? |
| Ezzy, you wouldn't cut off poor old Horace like a ripe banana, would you? | Эззи, ты и вправду смог бы срезать бедного старого Хораса, как спелый банан? |
| Ripe fruit relies on green fruit. | Спелый фрукт уповает на зеленый плод. |
| Like a ripe peach. | Такая нежная, как спелый персик. |
| You like my ripe fruit? | Тебе нравится мой спелый фрукт? |
| Seeds of hope for ripe fruit. | Семена уповают на спелый фрукт. |
| It's perfect, like a ripe peach. | Она... как спелый персик. |
| It was like a ripe little peach. | Он был как спелый персик. |
| Well, maybe it wasn't ripe. | Может, он не спелый. |
| The salesman assures me it's ripe and red, but... until I take it home... and cut it open, it's very hard to know for sure if it is. | Мне ведь продавец очень убедительно говорит, что он спелый и красный, но... ведь пока его не принесёшь домой, не разрежешь, очень трудно понять какой он. |